بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله الذي توحد بالوحدانية، وتفرد بالالهية، وفطر العباد على معرفته وكل الالسن عن صفته، وحجب الابصار عن رؤيته، الذي علا عن صفات المخلوقين وجل عن معاني المحدودين، فلا مثل له في الخلائق أجمعين، ولا إله غيره لجميع العالمين وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، شهادة مقر بتوحيده، راغب في كرامته، تائب من ذنوبه وأشهد أن محمدا عبده ورسوله، اصطفاه برسالته، وأودعه معالم دينه، وبعثه بكتابه حجة على عباده وأشهد أن علي بن أبي طالب وصيه وخير الخلق بعده، والقائم بأمره، والداعي إلى سبيله، وأنه أمير المؤمنين، وسيد الوصيين، وأولى الناس بالنبيين، وأن زوجته فاطمة الزهراء سيدة نساء العالمين، وأن الحسن والحسين والائمة [التسعة] من ولده أئمة الهدى، وأعلام التقى، وحجج الله على أهل الدنيا، وأشهد أن من تبعهم نجا، ومن تخلف عنهم هلك، صلوات الله عليهم وعلى أرواحهم وأجسادهم ورحمة الله وبركاته أما بعد فإني وجدت مشايخي وأسلافي - رحمة الله عليهم - قد صنفوا في فنون العلم كتبا وأغفلوا عن تصنيف كتاب يشتمل على الاعداد والخصال المحمودة، والمذمومة، ووجدت في تصنيفه نفعا كثيرا لطالب العلم، والراغب في الخير فتقربت إلى الله جل اسمه بتصنيف هذا الكتاب، طالبا لثوابه، وراغبا في الفوز برحمته، وأرجو أن لا يخيبني فيما أملته ورجوته منه بتطوله ومنه، إنه على كل شيء قدير
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. Louange à Dieu, qui est unique dans Son unicité, singulier dans Sa divinité, qui a créé les servaints avec la connaissance de Lui, a rendu toutes les langues impuissantes à décrire Son attribut, a voilé les regards de Le voir, qui est élevé au-dessus des attributs des créatures et trop auguste pour les significations des êtres limités. Il n’a nul semblable parmi toutes les créatures, et il n’est d’autre dieu que Lui pour tous les mondes. J’atteste qu’il n’est de dieu que Dieu, l’Unique, sans associé, une attestation de celui qui confesse Son unicité, désire Sa noblesse, se repent de ses péchés. J’atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager : Il l’a choisi pour Sa mission, lui a confié les enseignements de Sa religion, et l’a envoyé avec Son Livre comme preuve contre Ses serviteurs. J’atteste que ʿAlī ibn Abī Ṭālib est son successeur (waṣī), la meilleure des créatures après lui, celui qui se lève pour son ordre, celui qui appelle à sa voie, qu’il est le Commandeur des croyants (Amīr al-Muʾminīn), le maître des exécuteurs testamentaires (waṣiyyīn), et le plus proche des gens des prophètes. J’atteste que son épouse Fāṭima al-Zahrāʾ est la dame des femmes des mondes, et que al-Ḥasan, al-Ḥusayn et les [neuf] Imams issus de sa descendance sont les Imams de la guidance, les étendards de la piété, les preuves de Dieu (ḥujaj Allāh) sur les habitants de ce monde. J’atteste que quiconque les suit est sauvé, et que quiconque s’en écarte périt. Que les bénédictions de Dieu soient sur eux, sur leurs esprits et leurs corps, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions. Ceci étant dit : j’ai trouvé que mes maîtres et prédécesseurs — que Dieu leur fasse miséricorde — ont composé des ouvrages dans les diverses branches de la science, mais ont négligé de composer un livre qui contienne les nombres et les vertus louables et blâmables (al-khiṣāl al-maḥmūda wa al-madhmūma). Or, j’ai trouvé dans la composition d’un tel livre un grand profit pour celui qui recherche la science et désire le bien. Je me suis donc rapproché de Dieu — que Son nom soit exalté — en composant ce livre, cherchant Sa récompense, désireux d’obtenir Sa miséricorde. J’espère qu’Il ne décevra pas ce que j’ai espéré et attendu de Lui, par Sa faveur et Sa grâce. Il est, en vérité, puissant sur toute chose.

