1 - حدثنا حمزة بن محمد العلوي رحمه الله، قال: أخبرنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن محمد بن عيسى، عن يونس بن عبد الرحمن، عن محمد بن حكيم، قال: وصفت لأبي الحسن عليه السلام قول هشام الجواليقي وما يقول في الشاب الموفق و وصفت له قول هشام بن الحكم، فقال: إن الله عز وجل لا يشبهه شئ.
Isnād1 — Nous a rapporté Ḥamza ibn Muḥammad al-ʿAlawī (que Dieu lui fasse miséricorde), dit : nous a informés ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Muḥammad ibn Ḥakīm, dit :
J'ai décrit à Abū al-Ḥasan (sur lui la paix) la parole de Hishām al-Jawāliqī et ce qu'il disait au sujet du jeune homme réussi [ou : bien guidé] (al-shābb al-muwaffaq), et je lui ai décrit la parole de Hishām ibn al-Ḥakam. Alors il dit : « Dieu — Puissant et Majestueux — rien ne Lui ressemble. »
2 - حدثنا علي بن أحمد بن محمد بن عمران الدقاق رحمه الله، قال: حدثنا محمد بن يعقوب، قال: حدثنا علي بن محمد، رفعه، عن محمد بن الفرج الرخجي، قال: كتبت إلى أبي الحسن عليه السلام: أسأله عما قال هشام بن الحكم في الجسم، و هشام بن سالم في الصورة، فكتب عليه السلام: دع عنك حيرة الحيران، واستعذ بالله من الشيطان، ليس القول ما قال الهشامان .
IsnādNous a rapporté ʿAlī ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿImrān al-Daqqāq (que Dieu lui fasse miséricorde), qui dit : nous a rapporté Muḥammad ibn Yaʿqūb, qui dit : nous a rapporté ʿAlī ibn Muḥammad, remontant la chaîne, d'après Muḥammad ibn al-Faraj al-Rakhjī
Il dit : j'écrivis à Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) pour l'interroger au sujet de ce que Hishām ibn al-Ḥakam disait du corps (jism) et de ce que Hishām ibn Sālim disait de la forme (ṣūra). Il (que la paix soit sur lui) répondit par écrit : « Laisse là la perplexité des perplexes, et cherche refuge auprès de Dieu contre Satan. La parole n'est pas ce qu'ont dite les deux Hishām. »
3 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رضي الله عنه، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن سهل بن زياد، عن حمزة بن محمد، قال: كتبت إلى أبي - الحسن عليه السلام: أسأله عن الجسم والصورة، فكتب عليه السلام: سبحان من ليس كمثله شئ لا جسم ولا صورة.
IsnādNous a rapporté Muhammad ibn al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Walīd, que Dieu l'agrée, qui dit : nous a rapporté Muhammad ibn al-Ḥasan aṣ-Ṣaffār, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Ḥamza ibn Muḥammad, qui dit :
J'ai écrit à Abū l-Ḥasan (que la paix soit sur lui) pour l'interroger au sujet du corps (jism) et de la forme (ṣūra). Il m'a alors répondu (que la paix soit sur lui) : « Gloire à Celui à qui rien ne ressemble, qui n'est ni un corps ni une forme. »
4 - أبي رحمه الله، قال: حدثنا أحمد بن إدريس، قال: حدثنا محمد بن عبد الجبار، عن صفوان بن يحيى، عن علي بن أبي حمزة، قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: سمعت هشام بن الحكم يروي عنكم: أن الله عز وجل جسم، صمدي، نوري، معرفته ضرورة، يمن بها على من يشاء من خلقه فقال عليه السلام: سبحان من لا يعلم أحد كيف هو إلا هو، ليس كمثله شئ، وهو السميع البصير، لا يحد، ولا يحس، ولا يجس ولا يمس، ولا تدركه الحواس، لا يحيط به شئ، لا جسم، ولا صورة، ولا تخطيط، ولا تحديد.
Isnād4 - Mon père, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit : Ahmad ibn Idrīs nous a raconté, disant : Muḥammad ibn ʿAbd al-Jabbār nous a raconté, d'après Ṣafwān ibn Yaḥyā, d'après ʿAlī ibn Abī Ḥamza, qui a dit :
J'ai dit à Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Ṣādiq, que la paix soit sur lui) : « J'ai entendu Hishām ibn al-Ḥakam rapporter de vous que Dieu, Puissant et Sublime, est un corps (jism), compact, lumineux, que Sa connaissance est une nécessité innée, qu'Il en gratifie qui Il veut parmi Ses créatures. » Alors l'Imam (que la paix soit sur lui) a dit : « Gloire à Celui dont nul ne sait comment Il est, sauf Lui ! Rien ne Lui ressemble, et Il est l'Audient, le Voyant. Il ne se définit pas par une limite (lā yuḥadd), ne tombe pas sous le sens (lā yuḥass), ne se touche ni ne se palpe (lā yujass wa lā yumass), les sens ne Le perçoivent pas, rien ne Le cerne. Il n'est ni corps, ni forme, ni schéma, ni délimitation. »
5 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رضي الله عنه، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن سهل بن زياد، عن محمد بن إسماعيل بن بزيغ، عن محمد ابن زيد، قال: جئت إلى الرضا عليه السلام أسأله عن التوحيد، فأملي علي: الحمد لله فاطر الأشياء إنشاء ومبتدعها ابتداء بقدرته وحكمته، لا من شئ فيبطل الاختراع، ولا لعلة فلا يصح الابتداع خلق ما شاء كيف شاء، متوحدا بذلك لا ظهار حكمته وحقيقة ربوبيته، لا تضبطه العقول، ولا تبلغه الأوهام، ولا تدركه الأبصار، ولا يحيط به مقدار، عجزت دونه العبارة، وكلت دونه الأبصار، وضل فيه تصاريف - الصفات، احتجب بغير حجاب محجوب. واستتر بغير ستر مستور، عرف بغير رؤية ووصف بغير صورة، ونعت بغير جسم، لا إله إلا الله الكبير المتعال.
6 - حدثنا علي بن أحمد بن عبد الله بن أحمد بن أبي عبد الله البرقي رضي الله عنه، عن أبيه، عن جده أحمد بن أبي عبد الله، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر، عن محمد بن حكيم، قال: وصفت لأبي إبراهيم عليه السلام قول هشام الجواليقي، وحكيت له قول هشام بن الحكم: إنه جسم، فقال: إن الله لا يشبهه شئ، أي فحش أو خناء أعظم من قول من يصف خالق الأشياء بجسم أو صورة أو بخلقة أو بتحديد أو أعضاء؟! تعالى الله عن ذلك علوا كبيرا.
IsnādNous a rapporté ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh al-Barqī — que Dieu l'agrée —, de son père, de son grand-père Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh, de Aḥmad b. Muḥammad b. Abī Naṣr, de Muḥammad b. Ḥakīm
Il dit : J'exposai à Abū Ibrāhīm (sur lui la paix) la parole de Hishām al-Jawālīqī, et je lui rapportai la parole de Hishām b. al-Ḥakam : « Il est un corps (jism). » Alors il dit : « Dieu, rien ne Lui ressemble. Quelle obscénité ou quelle grossièreté est plus grande que la parole de celui qui décrit le Créateur des choses comme un corps, une forme, une créature, une limitation, ou des membres ?! Que Dieu soit exalté au-dessus de cela d'une haute exaltation ! »
7 - حدثنا علي بن أحمد بن محمد بن عمران الدقاق رضي الله عنه، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، قال: حدثنا محمد بن إسماعيل البرمكي، عن الحسين بن الحسن، والحسين بن علي، عن صالح بن أبي حماد عن بكر بن صالح، عن الحسين بن سعيد، عن عبد الله بن المغيرة، عن محمد بن زياد، قال: سمعت يونس بن ظبيان يقول: دخلت على أبي عبد الله عليه السلام فقلت له: إن هشام بن الحكم يقول قولا عظيما إلا أني أختصر لك منه أحرفا، يزعم: أن الله جسم لأن الأشياء شيئان: جسم و فعل الجسم، فلا يجوز أن يكون الصانع بمعنى الفعل، ويجوز أن يكون بمعنى الفاعل، فقال أبو عبد الله عليه السلام: ويله، أما علم أن الجسم محدود متناه، والصورة محدودة متناهية، فإذا احتمل الحد احتمل الزيادة والنقصان، وإذا احتمل الزيادة والنقصان كان مخلوقا، قال: قلت: فما أقول؟ قال: لا جسم ولا صورة، وهو مجسم الأجسام، ومصور الصور، لم يتجزء، ولم يتناه. ولم يتزايد، ولم يتناقص، لو كان كما يقول لم يكن بين الخالق والمخلوق فرق، ولا بين المنشئ والمنشأ، لكن هو المنشئ، فرق بين من جسمه وصوره وأنشأه إذ كان لا يشبهه شئ ولا يشبه هو شيئا .
8 - حدثنا علي بن أحمد بن محمد بن عمران الدقاق رضي الله عنه، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، عن محمد بن إسماعيل البرمكي، عن علي بن العباس، عن الحسن بن عبد الرحمن الحماني ، قال: قلت لأبي الحسن موسى ابن جعفر عليهما السلام: إن هشام بن الحكم زعم: أن الله جسم ليس كمثله شئ، عالم سميع، بصير، قادر متكلم، ناطق، والكلام والقدرة والعلم تجري مجرى واحدا ليس شئ منها مخلوقا، فقال: قاتله الله، أما علم أن الجسم محدود، والكلام غير المتكلم معاذ الله وأبرء إلى الله من هذا القول، لا جسم ولا صورة ولا تحديد، وكل شئ سواه مخلوق وإنما تكون الأشياء بإرادته ومشيته من غير كلام ولا تردد في نفس، ولا نطق بلسان.
IsnādNous a rapporté ʿAlī ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿImrān al-Daqqāq (que Dieu soit satisfait de lui), qui dit : nous a rapporté Muḥammad ibn Abī ʿAbd Allāh al-Kūfī, d'après Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Barmakī, d'après ʿAlī ibn al-ʿAbbās, d'après al-Ḥasan ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥammānī, qui dit :
9 - حدثنا علي بن أحمد بن محمد بن عمران الدقاق رحمه الله، عن محمد بن يعقوب الكليني، عن علي بن محمد، عن سهل بن زياد، عن إبراهيم بن محمد الهمداني، قال كتبت إلى الرجل يعني أبا الحسن عليه السلام: أن من قبلنا من مواليك قد اختلفوا في التوحيد، فمنهم من يقول جسم، ومنهم من يقول صورة، فكتب عليه السلام بخطه: سبحان من لا يحد، ولا يوصف، ليس كمثله شئ وهو السميع العليم - أو قال: البصير -.
IsnādRapporté par ʿAlī b. Aḥmad b. Muḥammad b. ʿImrān al-Daqqāq (que Dieu lui fasse miséricorde), d'après Muḥammad b. Yaʿqūb al-Kulaynī, d'après ʿAlī b. Muḥammad, d'après Sahl b. Ziyād, d'après Ibrāhīm b. Muḥammad al-Hamadānī
J'ai écrit à l'homme — c'est-à-dire Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) — : « Parmi tes partisans ici présents, certains divergent au sujet du tawḥīd (unicité divine) : les uns disent qu'Il est un corps (jism), les autres qu'Il est une forme (ṣūra). » Il (que la paix soit sur lui) écrivit de sa main : « Gloire à Celui qui ne peut être délimité ni décrit ! Rien ne Lui ressemble, et Il est l'Audient, l'Omniscient » — ou il dit : « le Voyant ».
10 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رضي الله عنه، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا محمد بن أحمد، قال: حدثنا محمد بن عيسى، عن هشام بن إبراهيم، قال: قال العباسي قلت له - يعني أبا الحسن عليه السلام -: جعلت فداك أمرني بعض مواليك أن أسألك عن مسألة قال: ومن هو؟ قلت: الحسن بن سهل قال: في أي شئ المسألة؟ قال: قلت في التوحيد، قال: وأي شئ من التوحيد؟ قال: يسألك عن الله جسم أو لا جسم؟ قال: فقال لي: إن للناس في التوحيد ثلاثة مذاهب مذهب إثبات بتشبيه، و مذهب النفي، ومذهب إثبات بلا تشبيه. فمذهب الاثبات بتشبيه لا يجوز، ومذهب النفي لا يجوز، والطريق في المذهب الثالث إثبات بلا تشبيه.
IsnādNous a rapporté Muhammad ibn al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Walīd — que Dieu l’agrée —, qui dit : nous a rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā al-ʿAṭṭār, qui dit : nous a rapporté Muḥammad ibn Aḥmad, qui dit : nous a rapporté Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après Hishām ibn Ibrāhīm, qui dit : al-ʿAbbāsī a dit :
11 - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه رحمه الله، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا محمد بن أحمد، عن عمران بن موسى، عن الحسن بن العباس ابن حريش الرازي، عن بعض أصحابنا، عن الطيب يعني علي بن محمد، وعن أبي جعفر الجواد عليهما السلام أنهما قالا: من قال بالجسم فلا تعطوه من الزكاة ولا تصلوا وراءه.
IsnādNous a rapporté Muhammad ibn ʿAlī Mājīlawayh (que Dieu lui fasse miséricorde), qui dit : nous a rapporté Muhammad ibn Yaḥyā al-ʿAṭṭār, qui dit : nous a rapporté Muḥammad ibn Aḥmad, d'après ʿImrān ibn Mūsā, d'après al-Ḥasan ibn al-ʿAbbās ibn Ḥarīsh al-Rāzī, d'après certains de nos compagnons, d'après al-Ṭayyib — c'est-à-dire ʿAlī ibn Muḥammad (le dixième Imam) — et d'après Abū Jaʿfar al-Jawād (sur eux deux la paix) qu'ils ont dit
Quiconque professe l'incarnation (al-jism / l'attribution d'un corps à Dieu) : ne lui donnez rien de l'aumône légale (zakāt) et ne priez pas derrière lui.
12 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل رحمه الله، قال، حدثنا محمد بن يحيى العطار، عن سهل بن زياد، عن محمد بن علي القاساني، قال: كتبت إليه عليه السلام: أن من قبلنا قد اختلفوا في التوحيد، قال: فكتب عليه السلام: سبحان من لا يحد، ولا يوصف، ليس كمثله شئ، وهو السميع البصير.
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn Mūsā ibn al-Mutawakkil (que Dieu lui fasse miséricorde), a dit, nous a rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā al-ʿAṭṭār, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Muḥammad ibn ʿAlī al-Qāsānī, qui a dit : J'ai écrit à Lui (que la paix soit sur Lui)
« Ceux qui nous ont précédé ont divergé au sujet du tawḥīd (Unicité divine). » Il dit : Alors Il (que la paix soit sur Lui) écrivit : « Gloire à Celui qui ne se limite pas et ne se décrit pas ; rien n'est semblable à Lui, et Il est l'Audient, le Clairvoyant. »
13 - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس رحمه الله، عن أبيه، عن أبي سعيد الآدمي، عن بشر بن بشار النيسابوري، قال: كتبت إلى أبي الحسن عليه السلام بأن من قبلنا قد اختلفوا في التوحيد، منهم من يقول هو جسم، ومنهم من يقول صورة، فكتب عليه السلام: سبحان من لا يحد، ولا يوصف، ولا يشبهه شئ، وليس كمثله شئ وهو السميع البصير.
IsnādNous a rapporté al-Ḥusayn b. Aḥmad b. Idrīs — que Dieu lui fasse miséricorde —, d'après son père, d'après Abū Saʿīd al-Ādamī, d'après Bishr b. Bashshār al-Nīsābūrī, qui a dit :
J'écrivis à Abū al-Ḥasan (la paix soit sur lui) : « Ceux qui sont chez nous ont divergé au sujet du tawḥīd (unicité divine) ; certains disent qu'Il est un corps, d'autres qu'Il est une forme. » Alors il (la paix soit sur lui) écrivit : « Gloire à Celui qui ne se définit pas, ne se qualifie pas, à qui rien ne ressemble, et qui n'a aucun équivalent ; et Il est l'Audient, le Clairvoyant. »
14 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار رحمه الله، عن أبيه، عن سهل بن زياد، قال: كتبت إلى أبي محمد عليه السلام سنة خمس وخمسين ومائتين: قد اختلف يا سيدي أصحابنا في التوحيد منهم من يقول هو جسم، ومنهم من يقول هو صورة، فإن رأيت يا سيدي أن تعلمني من ذلك ما أقف عليه ولا أجوزه فعلت متطولا على عبدك، فوقع عليه السلام بخطه: سألت عن التوحيد، وهذا عنكم معزول ، الله تعالى واحد، أحد، صمد، لم يلد ولم يولد، ولم يكن له كفوا أحد، خالق وليس بمخلوق، يخلق تبارك وتعالى ما يشاء من الأجسام وغير ذلك، ويصور ما يشاء، وليس بمصور، جل ثناؤه، وتقدست أسماؤه، وتعالى عن أن يكون له شبيه، هو لا غيره ليس كمثله شئ، وهو السمع البصير.
IsnādAḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyā al-ʿAṭṭār — que Dieu lui fasse miséricorde — nous a rapporté, d'après son père, d'après Sahl b. Ziyād, qui dit : J'écrivis à Abū Muḥammad (l'Imam al-ʿAskarī, que la paix soit sur lui) en l'an deux cent cinquante-cinq :
15 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رحمه الله، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، قال: حدثنا العباس بن معروف، قال: حدثنا ابن أبي نجران عن حماد بن عثمان، عن عبد الرحيم القصير، قال: كتبت على يدي عبد الملك بن أعين إلى أبي عبد الله عليه السلام بمسائل، فيها: أخبرني عن الله عز وجل هل يوصف بالصورة وبالتخطيط؟ فإن رأيت جعلني الله فداك أن تكتب إلي بالمذهب الصحيح من التوحيد فكتب عليه السلام بيدي عبد الملك بن أعين: سألت رحمك الله عن التوحيد وما ذهب إليه من قبلك، فتعالى الله الذي ليس كمثله شئ وهو السميع البصير، تعالى الله عما يصفه الواصفون المشبهون الله تبارك وتعالى بخلقه المفترون على الله، واعلم رحمك الله أن المذهب الصحيح في التوحيد ما نزل به القرآن من صفات الله عز وجل، فانف عن الله البطلان والتشبيه، فلا نفي ولا تشبيه، هو الله الثابت الموجود، تعالى الله عما يصفه الواصفون، ولا تعد القرآن فتضل بعد البيان.
16 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار رحمه الله، عن أبيه، عن سهل بن زياد، عن بعض أصحابنا، قال: كتبت إلى أبي الحسن عليه السلام أسأله عن الجسم و الصورة، فكتب: سبحان من ليس كمثله شئ ولا جسم ولا صورة.
IsnādNous a rapporté Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyā al-ʿAṭṭār — que Dieu lui fasse miséricorde — d'après son père, d'après Sahl b. Ziyād, d'après certains de nos compagnons
Il a dit : J'écrivis à Abū l-Ḥasan (que la paix soit sur lui) pour l'interroger sur le corps et la forme. Il me répondit par écrit : « Gloire à Celui dont rien n'est semblable à Lui, ni corps ni forme. »
17 - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار رضي الله عنه، عن أبيه، عن سهل ابن زياد الآدمي، عن حمزة بن محمد، قال: كتبت إلى أبي الحسن عليه السلام أسأله عن الجسم والصورة، فكتب: سبحان من ليس كمثله شئ.
IsnādNous a rapporté Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyā al-ʿAṭṭār, que Dieu l’agrée, d’après son père, d’après Sahl b. Ziyād al-Ādamī, d’après Ḥamza b. Muḥammad
Il dit : J’écrivis à Abū al-Ḥasan (sur lui la paix) pour l’interroger au sujet du corps et de la forme. Il m’écrivit : « Gloire à Celui à qui rien n’est semblable. »
18 - حدثنا علي بن أحمد بن عبد الله بن أحمد بن أبي عبد الله البرقي رحمه الله، عن أبيه، عن جده أحمد بن أبي عبد الله، عن أبيه، عن عبد الله بن بحر، عن أبي - أيوب الخزاز، عن محمد بن مسلم، قال: سألت أبا جعفر عليه السلام عما يروون أن الله عز وجل خلق آدم على صورته (١) فقال: هي صورة محدثة مخلوقة، اصطفاها الله واختارها على سائر الصور المختلفة، فأضافها إلى نفسه كما أضاف الكعبة إلى نفسه والروح إلى نفسه. فقال: ﴿بيتي﴾ (٢) وقال: ﴿ونفخت فيه من روحي﴾ .
IsnādRapporté par ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh al-Barqī (que Dieu lui fasse miséricorde), d'après son père, d'après son grand-père Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh, d'après son père, d'après ʿAbd Allāh b. Baḥr, d'après Abū Ayyūb al-Khazzāz, d'après Muḥammad b. Muslim
Il dit : J'interrogeai Abū Jaʿfar (ʿalayhi al-salām) au sujet de ce qu'ils rapportent, à savoir que Dieu – Puissant et Majestueux – créa Adam à Son image. Il répondit : « Il s'agit d'une forme (ṣūra) créée et nouvellement advenue (muḥdatha makhliqa), que Dieu a choisie et élue parmi toutes les formes diverses ; Il l'a attribuée à Lui-même, de même qu'Il a attribué la Kaʿba et l'Esprit (al-rūḥ) à Lui-même. Il a dit : “Ma Maison” (Baytī) et Il a dit : “J'insufflai en lui de Mon Esprit” (Min Rūḥī). »
19 - حدثني محمد بن موسى بن المتوكل رحمه الله، قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن يعقوب السراج، قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: إن بعض أصحابنا يزعم أن لله صورة مثل صورة الإنسان، وقال آخر: إنه في صورة أمرد جعد قطط، فخر أبو عبد الله ساجدا، ثم رفع رأسه، فقال: سبحان الله الذي ليس كمثله شئ، ولا تدركه الأبصار، ولا يحيط به علم، لم يلد لأن الولد يشبه أباه، ولم يولد فيشبه من كان قبله، ولم يكن له من خلقه كفوا أحد، تعالى عن صفة من سواه علوا كبيرا.
IsnādRapporté par Muhammad ibn Mūsā ibn al-Mutawakkil (que Dieu lui fasse miséricorde), qui le tenait de ʿAbd Allāh ibn Jaʿfar al-Ḥimyarī, d’Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d’al-Ḥasan ibn Maḥbūb, de Yaʿqūb al-Sarrāj
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, paix sur lui) : « Certains de nos compagnons prétendent que Dieu a une forme semblable à la forme humaine, et un autre dit qu’Il est sous la forme d’un jeune imberbe aux cheveux bouclés et crépus. » Alors Abū ʿAbd Allāh se prosterna, puis releva la tête et dit : « Gloire à Dieu, à qui rien n’est semblable ! Les regards ne Le perçoivent point et la science ne Le cerne pas. Il n’a pas engendré, car l’enfant ressemble à son père ; Il n’a pas été engendré, car Il ressemblerait alors à ce qui fut avant Lui ; et nul parmi Ses créatures n’est égal à Lui. Il est infiniment élevé au-dessus de la description de quiconque est autre que Lui, d’une élévation sublime. »
20 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل رحمه الله، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن الصقر بن (أبي) دلف، قال: سألت أبا الحسن علي بن محمد بن علي بن موسى الرضا عليهم السلام عن التوحيد، وقلت له: إني أقول بقول هشام ابن الحكم، فغضب عليه السلام ثم قال: ما لكم ولقول هشام، إنه ليس منا من زعم أن الله عز وجل جسم ونحن منه براء في الدنيا والآخرة، يا ابن (أبي) دلف إن الجسم محدث، والله محدثه ومجسمه. وأنا أذكر الدليل على حدوث الأجسام في باب الدليل على حدوث العالم من هذا الكتاب إن شاء الله. باب أنه تبارك وتعالى شئ
IsnādRapporté par Muḥammad ibn Mūsā ibn al-Mutawakkil (que Dieu lui fasse miséricorde), qui dit : Rapporté par ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après son père, d'après al-Ṣaqr ibn Abī Dulaf, qui dit :
J'ai interrogé Abū al-Ḥasan ʿAlī ibn Muḥammad ibn ʿAlī ibn Mūsā al-Riḍā (que la paix soit sur eux) au sujet de l'unicité divine (tawḥīd) et lui ai dit : « Je professe la doctrine de Hishām ibn al-Ḥakam. » Il se fâcha (que la paix soit sur lui), puis dit : « Qu'avez-vous à faire avec la doctrine de Hishām ? En vérité, celui qui prétend que Dieu — Puissant et Majestueux — est un corps (jism) n'est pas des nôtres, et nous nous désavouons de lui en ce monde et dans l'au-delà. Ô Ibn Abī Dulaf, le corps est créé (muḥdath), et Dieu est Celui qui l'a créé et l'a constitué en corps (mujassim). Et je mentionnerai la preuve de la création des corps dans le chapitre sur la preuve de la création du monde de ce livre, si Dieu le veut. Chapitre : Il — Béni et Très-Haut — est une chose (shay’). »