14. Ahmad ibn Muhammad ibn Muhammad ibn Yahya al-`Attar (may Allah have mercy on him) said: on the authority of his father, on the authority of Sahl ibn Ziyad who said: I wrote the following to Abu Muhammad al-`Askari (AS) in the year 255 AH: O my Master! Our scholars are divided on the question of Divine Unity. Some of them say that “He has a body,” while others say that “He has an image.” O my Master! If you deem it appropriate, teach me the correct view since I do not know the answer, and be gracious to your servant. Hence, he (AS) wrote to me the following in his own handwriting: You enquired about Divine Unity. This is far from your honorable reach. Allah, the Exalted, is One, Alone, and Needless. He begets not, nor is He begotten, and none is equal unto Him. He is the Creator, and not the created. He, the Blessed and exalted, creates bodies as He wishes. He creates images as He wishes, but He is not an image. Exalted be His Praise, and Hallowed be His names. He is far above having a resemblance. There is no other than Him. Nothing whatsoever is like unto Him, and He is the All-Hearing and the All-Seeing.
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Yahya al-Attar a rapporté de son père, de Sahl ibn Ziyad, qui a dit : J'ai écrit à Abi Muhammad (sur lui soit la paix) en l'an cent cinquante-cinq : "Nos compagnons divergent au sujet du Tawhid, certains disent qu'Il est un corps et d'autres disent qu'Il est une image. Si tu penses, ô mon seigneur, qu'il convient de m'enseigner ce sur quoi je dois m'arrêter et ce que je ne dois pas dépasser, alors fais cela en prenant ton temps sur ton serviteur." Il répondit en écrivant : "Tu as interrogé au sujet du Tawhid, et ceci est éloigné de vous. Allah, Le Très-Haut, est Un, Unique, Absolu, Il n'a pas engendré et n'a pas été engendré, et nul n'est égal à Lui. Il est le Créateur et non pas une créature, Il crée, exalté et béni soit-Il, ce qu'Il veut parmi les formes et autres que cela, et Il façonne ce qu'Il veut, sans être façonné. Sa louange est sublime, Ses noms sont sanctifiés, Il est au-dessus d'avoir un semblable, Il n'y a rien qui Lui ressemble, Il est Celui qui entend et voit."
"Tu as interrogé au sujet du Tawhid, et ceci est éloigné de vous. Allah, Le Très-Haut, est Un, Unique, Absolu, Il n'a pas engendré et n'a pas été engendré, et nul n'est égal à Lui. Il est le Créateur et non pas une créature, Il crée, exalté et béni soit-Il, ce qu'Il veut parmi les formes et autres que cela, et Il façonne ce qu'Il veut, sans être façonné. Sa louange est sublime, Ses noms sont sanctifiés, Il est au-dessus d'avoir un semblable, Il n'y a rien qui Lui ressemble, Il est Celui qui entend et voit."