1 - حدثنا حمزة بن محمد العلوي رحمه الله، قال: أخبرنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن عمر بن أذينة، عن محمد بن مسلم، قال: سألت أبا جعفر عليه السلام عن قوله الله عز وجل: (ونفخت فيه من روحي) قال: روح اختاره الله واصطفاه وخلقه إلى نفسه وفضله على جميع الأرواح، فأمر فنفخ منه في آدم .
IsnādNous a rapporté Ḥamza ibn Muḥammad al-ʿAlawī — que Dieu lui fasse miséricorde —, dit : nous a informés ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿUmar ibn Udhayna, d'après Muḥammad ibn Muslim
J'ai interrogé Abū Jaʿfar (l'Imam al-Bāqir) — que la paix soit sur lui — au sujet de la parole de Dieu — Puissant et Majestueux — : « Et j'ai insufflé en lui de Mon Esprit ». Il répondit : « Il s'agit d'un esprit que Dieu a choisi, élu, créé auprès de Lui-même, et qu'Il a favorisé au-dessus de tous les esprits. Il ordonna alors que l'on insuffle de celui-ci en Adam. »
2 - أبي رحمه الله، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أحمد بن محمد ابن عيسى، عن ابن فضال، عن الحلبي، وزرارة، عن أبي عبد الله عليه السلام، قال: إن الله تبارك وتعالى أحد، صمد، ليس له جوف، وإنما الروح خلق من خلقه، نصر وتأييد وقوة، يجعله الله في قلوب الرسل والمؤمنين .
Isnād2 - Abī (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : nous a rapporté Saʿd ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : nous a rapporté Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après Ibn Faḍḍāl, d’après al-Ḥalabī et Zurāra, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Certes, Dieu — béni et exalté soit-Il — est Un (Aḥad), l’Éternel (Ṣamad), Il n’a pas de cavité. L’esprit (rūḥ) n’est qu’une créature parmi Ses créatures, un secours, un soutien et une force. Dieu le place dans les cœurs des messagers et des croyants. »
3 - حدثنا علي بن أحمد بن محمد بن عمران الدقاق رحمه الله، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، عن محمد بن إسماعيل البرمكي، قال: حدثنا الحسين ابن الحسن، قال: حدثنا بكر بن صالح، عن القاسم بن عروة، عن عبد الحميد الطائي، عن محمد بن مسلم، قال: سألت أبا جعفر عليه السلام عن قول الله عز وجل: (ونفخت فيه من روحي) كيف هذا النفخ؟ فقال: إن الروح متحرك كالريح، وإنما سمي روحا لأنه اشتق اسمه من الريح، وإنما أخرجه على لفظ الروح لأن الروح مجانس للريح، وإنما أضافه إلى نفسه لأنه اصطفاه على سائر الأرواح كما اصطفى بيتا من البيوت، فقال: بيتي، وقال لرسول من الرسل: خليلي، وأشباه ذلك، وكل ذلك مخلوق مصنوع محدث مربوب مدبرا .
Isnād3 - Nous a rapporté ʿAlī ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿImrān al-Daqqāq (que Dieu lui fasse miséricorde), a dit : nous a rapporté Muḥammad ibn Abī ʿAbd Allāh al-Kūfī, d’après Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Barmakī, a dit : nous a rapporté al-Ḥusayn ibn al-Ḥasan, a dit : nous a rapporté Bakr ibn Ṣāliḥ, d’après al-Qāsim ibn ʿUrwa, d’après ʿAbd al-Ḥamīd al-Ṭā’ī, d’après Muḥammad ibn Muslim, a dit :
4 - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل رحمه الله، قال: حدثنا علي بن - إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن عمر بن أذينة، عن أبي جعفر الأصم، قال: سألت أبا جعفر عليه السلام عن الروح التي في آدم عليه السلام والتي في عيسى عليه السلام ماهما؟ قال: روحان مخلوقان اختارهما واصطفاهما، روح آدم عليه السلام وروح عيسى عليه السلام.
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn Mūsā ibn al-Mutawakkil (que Dieu lui fasse miséricorde), dit : nous a rapporté ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿUmar ibn Udhayna, d'après Abū Jaʿfar al-Aṣamm, qui dit :
J'ai interrogé Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) au sujet de l'esprit (rūḥ) qui est en Adam (que la paix soit sur lui) et de celui qui est en Jésus (que la paix soit sur lui) : « Que sont-ils tous deux ? » Il dit : « Ce sont deux esprits créés, qu'Il a choisis et élus : l'esprit d'Adam (que la paix soit sur lui) et l'esprit de Jésus (que la paix soit sur lui). »
5 - حدثنا علي بن أحمد بن محمد بن عمران الدقاق رحمه الله، قال: حدثنا محمد ابن أبي عبد الله الكوفي، عن محمد بن إسماعيل البرمكي، قال: حدثنا علي بن العباس، قال: حدثنا علي بن أسباط، عن سيف بن عميرة، عن أبي بصير، عن أبي جعفر عليه السلام في قوله عز وجل: (ونفخت فيه من روحي) قال: من قدرتي .
IsnādNous a rapporté ʿAlī ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿImrān al-Daqqāq — que Dieu lui fasse miséricorde —, dit : nous a rapporté Muḥammad ibn Abī ʿAbd Allāh al-Kūfī, d'après Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Barmakī, dit : nous a rapporté ʿAlī ibn al-ʿAbbās, dit : nous a rapporté ʿAlī ibn Asbāṭ, d'après Sayf ibn ʿAmīra, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Au sujet de la parole de Dieu — Puissant et Majestueux — : « Et J'ai insufflé en lui de Mon Esprit » (Coran 15:29 ; 38:72), il (Abū Jaʿfar, c'est-à-dire l'Imam Muḥammad al-Bāqir, que la paix soit sur lui) a dit : « De Ma puissance (qudra) ».
6 - حدثنا محمد بن أحمد السناني، والحسين بن إبراهيم بن أحمد بن هشام المكتب، وعلي ابن أحمد بن محمد بن عمران رضي الله عنهم قالوا: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، قال: حدثنا محمد بن إسماعيل البرمكي، قال: حدثنا علي بن العباس، قال: حدثنا عبيس بن هشام، عن عبد الكريم بن عمرو، عن أبي عبد الله عليه السلام في قوله عز وجل: (فإذا سويته ونفخت فيه من روحي) قال: إن الله عز وجل خلق خلقا وخلق روحا) ثم أمر ملكا فنفخ فيه فليست بالتي نقضت من قدرة الله شيئا من قدرته . باب نفي المكان والزمان والسكون والحركة والنزول والصعود والانتقال عن الله عز وجل
IsnādRapporté par Muḥammad ibn Aḥmad al-Sinānī, al-Ḥusayn ibn Ibrāhīm ibn Aḥmad ibn Hishām al-Maktab, et ʿAlī ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿImrān — que Dieu les agrée — qui dirent : rapporté par Muḥammad ibn Abī ʿAbd Allāh al-Kūfī, qui dit : rapporté par Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Barmakī, qui dit : rapporté par ʿAlī ibn al-ʿAbbās, qui dit : rapporté par ʿUbayyis ibn Hishām, d'après ʿAbd al-Karīm ibn ʿAmr, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)