1 - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه رحمه الله، قال: حدثنا علي بن إبراهيم ابن هاشم، عن مختار بن محمد بن مختار الهمداني، عن الفتح بن يزيد الجرجاني عن أبي الحسن عليه السلام، قال: سألته عن أدنى المعرفة، فقال: الاقرار بأنه لا إله غيره ولا شبه له ولا نظير وأنه قديم مثبت موجود غير فقيد وأنه ليس كمثله شئ.
IsnādNous a rapporté Muḥammad b. ʿAlī Mājīlawayhī — que Dieu lui fasse miséricorde —, qui a dit : nous a rapporté ʿAlī b. Ibrāhīm b. Hāshim, d’après Mukhtār b. Muḥammad b. Mukhtār al-Hamadānī, d’après al-Fatḥ b. Yazīd al-Jurjānī, d’après Abū al-Ḥasan — que la paix soit sur lui —,
Il dit : « Je l’interrogeai au sujet du degré le plus bas de la connaissance (de Dieu). Il répondit : “C’est de confesser qu’il n’est d’autre divinité que Lui, qu’Il n’a ni semblable ni pareil, qu’Il est éternel (qadīm), établi (muthbat), existant (mawjūd) sans disparaître (faqīd), et que rien n’est à Sa ressemblance.” »
2 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رضي الله عنه، قال: حدثنا سعد ابن عبد الله، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسين بن سعيد، عن النضر بن سويد، عن عاصم بن حميد رفعه، قال: سئل علي بن الحسين عليهما السلام عن التوحيد فقال: إن الله عز وجل علم أنه يكون في آخر الزمان أقوام متعمقون فأنزل الله عز وجل (قل هو الله أحد * الله الصمد) والآيات من سورة الحديد - إلى قوله: (وهو عليم بذات الصدور) فمن رام ما وراء هنالك هلك.
IsnādNous a rapporté Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walīd (que Dieu l'agrée), qui dit : nous a rapporté Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après Ahmad ibn Muhammad ibn ʿĪsā, d'après al-Husayn ibn Saʿīd, d'après al-Naḍr ibn Suwayd, d'après ʿĀṣim ibn Ḥumayd (qui l'a élevé [auprès de l'Imam])
Il dit : On interrogea ʿAlī ibn al-Ḥusayn (que la paix soit sur eux deux) à propos de l'unicité divine (tawḥīd). Il répondit : « Certes, Dieu — Puissant et Majestueux — savait qu'à la fin des temps viendraient des gens enclins à la spéculation excessive (mutaʿammiqūn). Aussi Dieu — Puissant et Majestueux — a-t-il révélé : “Dis : Il est Dieu, Unique ; Dieu, l'Éternel (al-Ṣamad)” (sourate al-Ikhlāṣ) ainsi que les versets de la sourate al-Ḥadīd jusqu'à Sa parole : “et Il est Connaisseur de ce que recèlent les poitrines” (Coran 57:6). Quiconque cherche à aller au-delà de cela périt. »
3 - حدثنا علي بن أحمد بن محمد بن عمران الدقاق رحمه الله، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، قال: حدثنا محمد بن إسماعيل البرمكي. قال: حدثني الحسين بن الحسن، قال: حدثني بكر بن زياد، عن عبد العزيز بن المهتدي، قال سألت الرضا عليه السلام عن التوحيد، فقال: كل من قرأ قل هو الله أحد وآمن بها فقد عرف التوحيد، قلت: كيف يقرؤها؟ قال: كما يقرء الناس، وزاد فيه (كذلك الله ربي، كذلك الله ربي، كذلك الله ربي).
IsnādRapporté par ʿAlī ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿImrān al-Daqqāq (que Dieu lui fasse miséricorde), qui a dit : rapporté par Muḥammad ibn Abī ʿAbd Allāh al-Kūfī, qui a dit : rapporté par Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Barmakī, qui a dit : rapporté par al-Ḥusayn ibn al-Ḥasan, qui a dit : rapporté par Bakr ibn Ziyād, d'après ʿAbd al-ʿAzīz ibn al-Muhtadī
Il dit : j'ai interrogé al-Riḍā (que la paix soit sur lui) au sujet de l'Unicité divine (tawḥīd). Il dit : "Quiconque récite 'Dis : Il est Dieu, Unique' (Sourate al-Ikhlāṣ) et y croit, a connu l'Unicité divine." Je dis : "Comment la récite-t-il ?" Il dit : "Comme les gens la récitent." Et il y ajouta : "Ainsi est Dieu mon Seigneur, ainsi est Dieu mon Seigneur, ainsi est Dieu mon Seigneur."
4 - أبي ومحمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رحمهما الله قالا: حدثنا محمد بن يحيى العطار، وأحمد بن إدريس جميعا، عن محمد بن أحمد، عن بعض أصحابنا، عن محمد بن علي الطاحي عن طاهر بن حاتم بن ما هوية قال: كتبت إلى الطيب - يعني أبا الحسن موسى - عليه السلام: ما الذي لا تجزئ معرفة الخالق بدونه فكتب: ليس كمثله شئ ولم يزل سميعا وعليما وبصيرا، وهو الفعال لما يريد.
Isnād4 - Mon père et Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Walīd — que Dieu leur fasse miséricorde — ont dit : nous ont rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā al-ʿAṭṭār et Aḥmad ibn Idrīs, tous deux, d'après Muḥammad ibn Aḥmad, d'après certains de nos compagnons, d'après Muḥammad ibn ʿAlī al-Ṭāḥī, d'après Ṭāhir ibn Ḥātim ibn Māhūyah, qui a dit :
J'écrivis à aṭ-Ṭayyib — c'est-à-dire Abū al-Ḥasan Mūsā — sur lui la paix : « Quelle est la chose sans laquelle la connaissance du Créateur n'est pas suffisante ? » Il répondit : « Rien ne Lui ressemble ; Il n'a cessé d'être Audient, Savant et Clairvoyant ; et Il est Celui qui fait ce qu'Il veut. »
5 - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه رضي الله عنه، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن محمد بن علي القريشي، قال: حدثنا محمد بن سنان، عن محمد بن يعلى الكوفي، عن جويبر عن الضحاك، عن ابن عباس، قال: جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وآله فقال: يا رسول الله علمني من غرائب العلم، قال: ما صنعت في رأس العلم حتى تسأل عن غرائبه؟! قال الرجل: ما رأس العلم يا رسول الله؟ قال: معرفة الله حق معرفته، قال الأعرابي: وما معرفة الله حق معرفته؟ قال: تعرفه بلا مثل ولا شبه ولا ند وأنه واحد أحد ظاهر باطن أول آخر لا كفو له ولا نظير فذلك حق معرفته. باب أنه عز وجل لا يعرف إلا به
IsnādRapporté par Muhammad ibn ʿAlī Mājīlawayh — que Dieu l'agrée — de son oncle paternel Muhammad ibn Abī al-Qāsim, de Muhammad ibn ʿAlī al-Qurashī, qui dit : nous a rapporté Muhammad ibn Sinān, de Muhammad ibn Yaʿlā al-Kūfī, de Juwaybir, d'al-Ḍaḥḥāk, d'Ibn ʿAbbās, qui dit :