1. Muhammad ibn Musa ibn al-Mutawakkil (RA) said; `Ali ibn Ibrahim ibn Hashim said on the authority of Muhammad ibn Abu Ishaq al-Khaffaf that some of our scholars related that `Abd Allah al-Daysani come to Hisham ibn al-Hakam and asked him: “Do you have a Lord?” Hence, he replied: “Of course.” “Is He Omnipotent [qadir]?” He enquired. He answered: “Yes, He is Omnipotent, and He is the Subduer.” He asked: “Does He have the power to place the whole world in an egg, without making the egg bigger or the world smaller?” So Hisham responded: “Can you give me some time?” Therefore, he said: “I shall give you some time.” Then he left from his presence. Hisham went riding to Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) and asked for his permission to enter; hence, he permitted him. He then explained, “O son of the Messenger of Allah (SA)! `Abd Allah al-Daysani came to me with a question that no one can resolve except Allah and you.” Thus, Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) said to him, “What is it that he asked you?” So he replied, “He said to me so and so.” Thus, Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) explained, “O Hisham! How many sense do you have?” “Five.” Hisham answered. So the Imam (AS) asked, “Which is the smallest of the senses?” He said: “The pupil (of the eye).” “What is the size of the pupil?” The Imam (AS) enquired. Hisham responded, “It is the size of a grain of lentil or even smaller than that.” Thus, the Imam (AS) said: “O Hisham! Look ahead and above you, and inform me of what you see.” He replied, “I see the sky, the Earth, houses, palaces, dust, mountains and rivers.” Then, Abu `Abd Allah (AS) said: “Verily, the One who has the power to place what you see in a grain of lentil or seen smaller than that has the power to place the whole world in an egg, without making the world smaller or making the egg bigger.” Hisham threw himself down to the Imam’s feet and kissed his hands, head and feet, and then said: “This is sufficient for me, O son of the Messenger of Allah.” Then he returned to his house. The following day al-Daysani came to him and said; “O Hisham, I have come to you, greeted you, and have not come demanding an answer.” Hisham replied, “Whether or not you came for an answer, I have it.” Hence, al-Daysani left is present. He was informed that Hisham went to the presence of Abu `Abd Allah (AS) and he has taught him the answer. `Abd Allah al-Daysani left, and reached the door of Abu `Abd Allah (AS). He asked for his permission to enter and the Imam permitted him. When he sat down, he said to the Imam (AS), “O Ja`far son of Muhammad! Guide me to my Lord.” Thus, Abu `Abd Allah (AS) asked, “What is your name?” So he walked out on the Imam (AS) and did not inform him of is name. Hence, he friends asked him, “Why did you not tell him your name?” He replied, “If I had told that my name is `Abd Allah, he would have said: `Who is that you are the servant of?” They said to him “Return to him and tell him to guide you to your Lord without asking you your name.” Therefore, he returned to him and said: “O Ja`far! Guide me to my Lord, and do not ask me about my name.” Thus, Abu `Abd Allah (AS) said to him, “Sit down.” He had a young boy, who had an egg in his hand and was playing with it. So Abu `Abd Allah (AS) said: “Young lad, bring me the egg.” So he brought it to him. Abu `Abd Allah (AS) further said: O Daysani, this is a concealed stronghold. It has a solid cover, and inside the solid cover there is soft layer. Inside the soft layer there is the egg-yolk and the albumin. Neither does the egg-yolk mix with the albumin not does the albumin mix the egg-yolk. Each remains in its state. No informer comes out of it to inform of its usefulness nor has a defect informed of its decay. No one knows whether it will make a male or a female. Colors lie that of the peacocks burst out of it. Do you not think that it is the product of Planner [mudabbir]? He put his head down for a long time, then said: “I bear witness that there is no god but Allah, Alone. He has no associates, and Muhammad is His Servant and Messenger, and you are an Imam and a Proof from Allah for His Creation. I repent for the misguidance in which I was in.”
Nous a informés Muhammad ibn Musa ibn al-Mutawakkil (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit: Nous a informés Ali ibn Ibrahim ibn Hashim, de la part de Muhammad ibn Abi Ishaq al-Khaffaf, qui a dit: Plusieurs de nos compagnons nous ont informés qu'Abdullah al-Daylami est venu voir Hisham ibn al-Hakam et lui a dit: "As-tu un Seigneur?" Hisham répondit: "Oui." Il demanda alors: "Est-Il tout-puissant?" Il répondit: "Oui, Il est tout-puissant et dominant." Alors il dit: "Peut-Il faire entrer tout le monde dans un œuf sans que l'œuf ne devienne plus grand et que le monde ne devienne plus petit?" Hisham dit: "Regarde." Il lui dit: "Je t'ai regardé de tous côtés", puis il partit. Hisham se rendit ensuite chez Abu Abdullah (sur lui la paix) et demanda la permission de le voir, il lui fut accordé. Il dit alors: "Ô fils du Messager d'Allah, Abdullah al-Daylami est venu me poser une question à laquelle seule Allah et toi pouvez répondre." Abu Abdullah (sur lui la paix) demanda: "Qu'a-t-il demandé?" Il répondit: "Il m'a parlé de 'Kait' et 'Kait'." Abu Abdullah (sur lui la paix) dit: "Ô Hisham, combien as-tu de sens?" Il dit: "Cinq." Il demanda: "Lequel est le plus petit?" Il répondit: "La vue." Il demanda alors: "Et quelle est la capacité de la vue?" Il dit: "Elle est comme une lentille ou moins que cela." Abu Abdullah (sur lui la paix) dit: "Ô Hisham, regarde devant toi et au-dessus de toi, puis informe-moi de ce que tu vois." Hisham dit: "Je vois le ciel, la terre, des maisons, des palais, de la poussière, des montagnes et des rivières." Abu Abdullah (sur lui la paix) dit: "Celui qui peut faire entrer ce que tu vois à travers la lentille ou moins que cela est capable de faire entrer tout le monde dans un œuf sans que le monde ne devienne plus petit et que l'œuf ne devienne plus grand." Hisham se prosterna devant lui, l'embrassa les mains, la tête et les pieds, et dit: "Cela me suffit, ô fils du Messager d'Allah." Puis il partit chez lui. Le lendemain, al-Daylami vint le voir et dit: "Ô Hisham, je suis venu à toi en tant que musulman et non en quête de réponse." Hisham répondit: "Si tu es venu en quête de réponse, la voici." Alors al-Daylami partit. On raconta que Hisham se rendit chez Abu Abdullah (sur lui la paix) et lui transmit la réponse. Alors Abdullah al-Daylami se dirigea vers la porte d'Abu Abdullah (sur lui la paix), demanda la permission d'entrer et elle lui fut accordée. Lorsqu'il s'assit, il lui dit: "Ô Ja'far ibn Muhammad, guide-moi vers mon Seigneur." Abu Abdullah (sur lui la paix) lui demanda: "Quel est ton nom?" Il se retira sans lui dire son nom. Ses compagnons lui dirent: "Pourquoi ne lui as-tu pas dit ton nom?" Il répondit: "Si j'avais dit 'Abdullah', il aurait demandé: 'Qui est ce à qui tu es esclave?'." Ils lui dirent alors: "Retourne vers lui et dis-lui de te guider vers ton Seigneur sans te demander ton nom." Il retourna donc et lui dit: "Ô Ja'far, guide-moi vers mon Seigneur sans me demander mon nom." Abu Abdullah (sur lui la paix) lui dit: "Assieds-toi." Puis il prit un jeune garçon qui tenait un œuf dans sa main et jouait avec. Abu Abdullah (sur lui la paix) dit: "Donne-moi cet
2. Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (RA) said: Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar said: Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid said, on the authority of some of our scholars that Abu al-Hasan al-Rida (AS) was passing by a grave from the graves of his Household, so he placed his hand on the grave and said: O my God! Your Omnipotence is apparent. However, since You are Shapeless, people are ignorant of You. They try to measure You in a vain efforts to recognize You. However, any measurement of You is other than you. O my Lord! I disassociate myself from those who compare You with Your creation. Nothing is similar to You. My Lord! They cannot comprehend You. If they wanted to recognize You, Your blessings are the best proof for You. O my God! It is sufficient for them to ponder on Your Creation, and to refrain from exploring Your Nature. However, they consider You are your Creation as one and the same. That is why they fail to truly recognize You and consider Your Signs as their Lord and have described you as such. My Lord! You are far above the descriptions of the anthropomorphist.
IsnādNous a informé Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid, que Dieu lui fasse miséricorde, qui a dit: Nous a informé Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar, qui a dit: Nous a informé Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, de certains de nos compagnons, qui ont dit: Abu al-Hasan al-Ridha, que la paix soit sur lui, est passé devant la tombe d'un des membres de sa famille et y a posé sa main, puis il a dit:
"Ô mon Dieu, Ta puissance est apparue sans que Ton apparence ne soit vue, ignorant de Toi ceux qui T'ont attribué une forme et T'ont limité, alors que Tu es au-delà de toute description. Je me désavoue, ô mon Dieu, de ceux qui T'ont cherché à travers des similitudes, rien n'est tel que Toi, ô mon Dieu, et ils ne peuvent Te saisir. Leur reconnaissance de Ta grâce apparente est un signe de leur connaissance de Toi, s'ils Te connaissaient. Dans Ta création, ô mon Dieu, ils ont cherché à Te saisir, mais ils T'ont égalé à Ta propre création, c'est pourquoi ils ne T'ont pas connu. Ils ont pris certaines de Tes signes comme des moyens d'atteindre un rang élevé, et c'est ainsi qu'ils T'ont décrit. Mon Seigneur est au-dessus de ce que les anthropomorphistes Te prêtent comme attributs."
3. My father (RA) said: Sa`d ibn `Abd Allah said: Muhammad ibn al-Husayn ibn Abu al-Khattab said, on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn Abu Nasr that A group of people came from across the river to see Abu al-Hasan al-Rida (AS) and said: “We have come to ask you three questions. If you can answer all the three question, we will know that you are the Most Learned.” The Imam (AS) said: “Ask.” They said: “Let us know about Allah: Where is He? How is He? And what does He rely upon?” Hence, he (AS) replied, “Verily, Allah, the Mighty and High, created the quality of `how;’ therefore `how’ does not apply to Hi. He has created space; thus, He is not in need of space. And He relies upon His Omnipotence.” They said: We testify that you are Most Learned One.” The Compiler of this book (RA) says: The meaning of his statement `He relies upon His Omnipotence’ is that He relies on His Being, because Omnipotence is one of the Essential Attributes of Allah, the Might and High.
IsnādMon père, qu'Allah lui fasse miséricorde, nous a informés, il a dit: Saad ibn Abdullah nous a informés, il a dit: Muhammad ibn Al-Hussein ibn Abi Al-Khattab nous a informés, de la part d'Ahmad ibn Abi Nasr, qui a dit: Un groupe de personnes de l'autre côté de la rivière est venu voir Abu Al-Hassan, que la paix soit sur lui, et lui ont dit: "Nous venons à toi pour te poser trois questions. Si tu nous réponds, nous saurons que tu es savant." Il a répondu: "Posez vos questions." Ils ont demandé: "Informez-nous sur Allah, où était-Il, comment était-Il, et sur quoi reposait-Il?" Il a répondu: "Certes, Allah, exalté soit-Il, est tel que le comment n'est pas applicable à Lui, Il est sans comment, et l'endroit où n'est pas applicable à Lui, Il est sans endroit, et Son support reposait sur Sa puissance." Ils ont dit: "Nous témoignons que tu es savant." L'auteur de ce livre a dit: Il signifie par sa parole: "et Son support reposait sur Sa puissance" c'est-à-dire sur Sa propre essence, car la puissance est l'une des caractéristiques de l'essence d'Allah, exalté soit-Il.
Le contenu principal du hadith est une discussion entre un groupe de personnes venant voir Abu Al-Hassan, que la paix soit sur lui, et lui posant trois questions sur Allah. Abu Al-Hassan répond en expliquant que Allah est au-delà de toute description humaine, sans comment ni endroit, et que Son support repose sur Sa propre puissance, ce qui témoigne de Sa grandeur et de Sa perfection.
4. Muhammad ibn `Ali Majilwayh (RA) said, on the authority of his paternal uncle Muhammad ibn Abu al-Qasim, on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, on the authority of Muhammad ibn `Ali al-Kufi, on the authority of `Abd al-Rahman, ibn Muhammad ibn Abu Hashim, on the authority of Ahmad ibn Muhsin al-Maythami that I was in the presence of Abu Mansur al-Mutatabbib when he said: One of my companions related to me that: I was sitting in the Sacred Mosque of Mecca with Ibn Abu al-`Awja’ and `Abd Allah ibn alMuqaffa` when Ibn al-Muqaffa`asked pointing at the place of circumambulation [Tawaf], “Do you see these created beings?”. He said: “There is not a single human being among them, except the Shaykh who is sitting over there (meaning Ja`far ibn Muhammad). The rest are nothing but riffraff and beasts.” So Ibn Abu al-`Awja’ answered him, “How is it that you apply the term (human being) to this shaykh and no to the others?” “Because I have seen in him what I do not see in them,” he replied. Thus, Ibn Abu al-`Awja’ enquired, “I must confirm for myself what you have said regarding him.” Then, Ibn al-Muqaffa` replied to him, “Do not even go there! For, verily, I fear that you may destroy what you already have!” He said: “This is not your view. In fact, you fear that I will regard your view as weak once I see the one whom you have praised.” Ibn al-Muqaffa` then replied, “If you suspect this then go to him, to have y our doubts removed. Do not be stubborn. It will protect you from hesitation. Inform him of what may benefit or harm you.” The reporter says that Ibn Abu al-`Awja’ got up and Ibn al-Muqaffa` and I remained. Then he returned to us and said: “O Ibn al-Muqaffa`! He is not a human being, even though he may be a mystic [ruhani] in this world. If he desires, he appears as a body. If he desires, he conceals himself as a spirit. This is what he is.” He asked, “How is that?” He replied, “I sat near him. When there was no one there other than me, he (AS) said to me, “If things are as people claim, and if they believed in what they professed, (referring to the people circumambulating the Ka`bah), then they are safe, and you are destroyed. However, if the matter is the way you all say it, and it certainly is not, then you are both equal.” I asked him, “May Allah have mercy on you! What is it that we say and what is it that they say? My statement and their statement is nothing but the same.” He (AS) responded, “How can your statement and their statement be one when they say that they have a return, reward, and punishment. They affirm that the sky has a Lord and it is inhabited while you claim that the sky is wasteland and there is no one there.” Ibn Abu al-`Awja’ says that I availed the opportunity from him and asked him, What ha stopped Him, if the matter is the way you say it, to appear to His Creation and call them to His service so that any two of them may not differ from each other? Why has He hidden Himself from them, and has sent the Messengers to them? If He had directly come in contact with them, more would believe in Him. Thus, he (AS) replied to me, Woe to you! How is He hidden from you when He showed you His Omnipotence in your own self? He brought you into being when you did not exist. His Omnipotence is shown in your old age after youth, in your strength after weakness, and in your weakness after strength; in your illness after health, and your health after illness; in your pleasure after anger, and your anger after pleasure; in your sadness after happiness, and your happiness after sadness; in liking after disliking, and in disliking after liking; in deciding after refusing, and in refusing after deciding; in kindness after meanness, and in meanness after kindness, in your exhortation after apprehension, and apprehension after exhortation; in your hope after despair, and your despair after hope; in the idea which was not in your imagination, and in the distance between what you believe from your mind. He was still counting to me (the proofs of) His Omnipotence in my own self, which I could not reject, until I started believing that Allah would appear between me and him.
Nous a informés Muhammad ibn Ali Majilouyeh - qu'Allah lui fasse miséricorde - de son oncle Muhammad ibn Abi al-Qasim, d'Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, de Muhammad ibn Ali al-Kufi, d'Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Abi Hashim, d'Ahmad ibn Muhsin al-Maythami, qui a dit : J'étais chez Abi Mansur al-Muttabib, et il a dit : Un homme parmi mes compagnons m'a informé, il a dit : Moi, Ibn Abi al-Awja' et Abdullah ibn al-Muqaffa' étions à la Mosquée Sacrée. Ibn al-Muqaffa' a dit : Voyez-vous cette créature ? Et il a pointé de la main vers l'endroit de la circumambulation - aucun d'entre eux n'a mérité le nom d'humanité sauf ce vieillard assis - signifiant Ja'far ibn Muhammad, paix sur eux. Quant aux autres, ce sont des brindilles et des bêtes. Ibn Abi al-Awja' lui a dit : Comment as-tu attribué ce nom à ce vieillard plutôt qu'à ceux-ci ? Il a dit : Parce que j'ai vu en lui ce que je n'ai pas vu en eux. Ibn Abi al-Awja' a dit : Il est nécessaire de tester ce que tu as dit à son sujet. Ibn al-Muqaffa' lui a dit : Ne le fais pas, car je crains que ce que tu as entre les mains ne se corrompe. Il a dit : Ce n'est pas ton avis, mais tu crains que ton opinion à son égard ne faiblisse en le remplaçant par ce que tu as décrit. Ibn al-Muqaffa' a dit : Si tu as un soupçon à son sujet, approche-toi de lui, garde-toi autant que possible de l'erreur, et ne laisse pas tes yeux se détourner vers une facilité qui te mènerait à une calamité, et appelle-le comme tu le veux ou comme tu ne le veux pas. Il a dit : Ibn Abi al-Awja' s'est levé, et je suis resté avec Ibn al-Muqaffa', puis il est revenu vers nous et a dit : Ô Ibn al-Muqaffa', ce n'est pas un être humain, même s'il peut se manifester dans le monde matériel quand il le souhaite et se retirer quand il le veut, c'est lui. Il lui a dit : Comment cela ? Il a dit : Je me suis assis avec lui, et quand il n'y avait plus personne d'autre que moi, il a commencé en disant : Si ce que disent ces gens est vrai et ce qu'ils disent est vrai - il voulait dire les gens de la circumambulation - alors ils ont réussi et vous avez échoué. Mais si ce que vous dites est vrai et non ce qu'ils disent, alors vous êtes égaux avec lui. Je lui ai dit : Que Dieu te montre sa miséricorde, qu'est-ce que nous disons et qu'est-ce qu'ils disent ? Mon discours et le leur ne font qu'un. Il a dit : Comment ton discours et le leur peuvent-ils être les mêmes alors qu'ils disent : Ils ont un retour, une récompense et un châtiment, et ils croient qu'il y a un Dieu dans le ciel et que c'est une construction, tandis que vous prétendez que le ciel est vide sans personne. Il a dit : Je lui ai répondu en disant : Rien ne l'empêche, s'il en est ainsi comme tu le dis, de se manifester à ses créatures et de les appeler à son adoration jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de divergence parmi eux et qu'il ne se cache pas d'eux, et qu'il envoie des messagers. S'il s'engageait lui-même avec eux, il serait plus proche de croire en lui. Il m'a dit : Malheur à toi, comment pourrait-il se cacher de toi alors que tu vois sa puissance en toi-même, ta croissance après ta petite taille, ta force après ta faiblesse, ta faiblesse après ta force, ta maladie après ta santé, ta santé après ta malad
5. Ahmad ibn Muhammad ibn Yahya al-`Attar (RA) said: Sa`d ibn `Abd Allah related to me, on the authority of Ahmad ibn Abu `Abd Allah, on the authority of Ya`qub ibn Yazid, on the authority of Muhammad ibn Abu `Umayr, on the authority of one he mentioned, that Abu `Abd Allah (AS) said: Iblis said to `Isa the son of Maryam (AS): “Does Your Lord have the omnipotence to place Earth inside an egg, without making the Earth smaller or the egg any bigger?” Thus, `Isa (AS) replied, “Woe unto you! Verily, Allah cannot be described with limits. Who has more power than He who diminishes the Earth, and enlarges the egg?”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Yahya al-Atar a rapporté: Saad ibn Abdullah m'a informé, d'Ahmad ibn Abi Abdullah, de Ya'qub ibn Yazid, de Muhammad ibn Abi Umair, de celui qu'il a mentionné, de Abu Abdullah (sur lui la paix) qui a dit:
Certes, Iblis a dit à Issa (Jésus) fils de Marie (sur lui la paix): "Ton Seigneur est-Il capable d'introduire dans la terre une œuf sans que la terre ne rapetisse et que l'œuf ne grossisse?" Alors Issa (sur lui la paix) répondit: "Malheur à toi! Allah n'est pas décrit par l'incapacité, Il est plus capable que celui qui adoucit la terre et agrandit l'œuf."
6. My father (RA) related us that Sa`d ibn `Abd Allah said: Ya`qub ibn Yazid said, on the authority of Hammad ibn `Isa, on the authority of Rub`I ibn `Abd Allah, on the authority of al-Fudayl ibn Yasar that I heard Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) that “Verily, Allah, the Mighty and High, cannot be described.” Zurarah said: Abu Ja`far al-Baqir (AS) said: “Verily, Allah, the Mighty and High, cannot be described. And how could He be described when He has said in his Book: And they do not assign to Allah the attributes due to Him? Thus, whatever they assign Him, He is greater than that.”
IsnādAbu a rapporté, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit: Saad ibn Abdullah nous a informés, qui a dit: Ya'qub ibn Yazid nous a informés, de Hammad ibn Isa, de Rubayy ibn Abdullah, de Al-Fudayl ibn Yasar, qui a dit: J'ai entendu Abu Abdullah, que la paix soit sur lui, dire: "Certes, Allah, Puissant et Majestueux, n'est pas décrit." Il a dit: Et Zirara a dit: Abu Ja'far, que la paix soit sur lui, a dit: "Certes, Allah, Puissant et Majestueux, n'est pas décrit, et comment pourrait-il l'être alors qu'Il a dit dans Son Livre: 'Et ils n'ont pas estimé Allah comme Il devrait être estimé', donc Il n'est pas décrit par une estimation, sinon Il serait plus grand que cela."
"Certes, Allah, Puissant et Majestueux, n'est pas décrit, et comment pourrait-il l'être alors qu'Il a dit dans Son Livre: 'Et ils n'ont pas estimé Allah comme Il devrait être estimé', donc Il n'est pas décrit par une estimation, sinon Il serait plus grand que cela."
7. Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (RA) said: Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar said, on the authority of Muhammad ibn al-Husayn ibn Abu al-Khattab, on the authority of Ja`far ibn Bashir, on the authority of al-Husayn ibn Abu Hamzah that I hear Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) say: My father (AS) say: My father (AS) said: “Verily, Muhammad ibn `Ali ibn al-Hanafiyyah was a calm man. While he was performing the circumambulation of the Ka`bah – pointing with his hand – al-Hajjaj approached him and said: “I am interested in killing someone who has your eyes.” Muhammad replied to him, “Nay! Verily, for Allah, Blessed be His name, are 300 moments everyday in His Creation. Then probably one of them may suffice you instead of me (implying the moment of death may come to you any time).”
IsnādNous a informés Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit: Nous a informés Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar, de la part de Muhammad ibn al-Husayn ibn Abi al-Khattab, de la part de Ja'far ibn Bashir, de la part de al-Husayn ibn Abi Hamza, qui a dit: J'ai entendu Abu 'Abdullah (sur lui la paix) dire: Mon père (sur lui la paix) a dit: Certes, Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hanafiyya était un homme aux yeux perçants - et il a indiqué de la main - et il faisait le tawaf autour de la Kaaba, les Hajjaj vinrent à sa rencontre, et l'un d'eux dit: J'ai l'intention de frapper celui sur qui tes yeux se posent. Muhammad lui dit: Non, certes, Allah, béni soit Son Nom, crée en Sa création chaque jour trois cents moments ou clignements d'œil, peut-être que l'un d'eux te suffira pour moi.
Certes, Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hanafiyya était un homme aux yeux perçants - et il a indiqué de la main - et il faisait le tawaf autour de la Kaaba, les Hajjaj vinrent à sa rencontre, et l'un d'eux dit: J'ai l'intention de frapper celui sur qui tes yeux se posent. Muhammad lui dit: Non, certes, Allah, béni soit Son Nom, crée en Sa création chaque jour trois cents moments ou clignements d'œil, peut-être que l'un d'eux te suffira pour moi.
8. Muhammad ibn `Ali Majilwayh (RA) said, on the authority of Muhammad ibn Abu al-Qasim, on the authority of Muhammad ibn `Ali al-Sayrafi, on the authority of `Ali ibn Hammad, on the authority of alMufaddal ibn `Umar al-Ju`fi that Verily, the Omnipotence of Allah, the Blessed and Exalted, cannot be predetermined, and worshippers have no power over His Attributes, not can they reach the core of His Knowledge or the extent of His Majesty. There is nothing that exists besides Him. He is Light without darkness, Truth without falsehood, Justice without oppression, and Reality without Non-reality. He has never vanished nor ever will. He was there when there was no Earth or sky. He was there when there was no night or day. He was there when there was no sun or moon. He was there when there were no stars, clouds, rain or wind. Then Allah, the Blessed, the Exalted, wished to make a creation that would revere His Majesty, glorify His Magnificence, and honor His Sublimity. Thus, He commanded: “Be you both protectors;” therefore, they were as Allah, the Blessed and Exalted, has said. The Compiler of this Book (RA) says: The meaning of the statement: He is Light, is that He is the One who Illuminates and He is the Guide. The meaning of His Word: “Be you two protected” is the Holy Spirit [al-Ruh al-Muqaddas] and the Angel Drawn Near. What is intended by this is that Allah was there when there was nothing with Him, so He intended to create His Messengers, His Proofs, and His Witnesses. Thus, He created before them the Holy Spirit, through which Allah, the Mighty and High, supports His Messengers, Proofs and Witnesses, may the blessings of Allah be upon them all. It is through the Holy Spirit that Allah guards them from the deception and the whispers of Satan. Allah directs them, succeeds them and assists them through true thoughts. Then He created the Trustworthy Spirit [al-Ruh al-Amin] through whom the Mighty and High sent revelation to the Messengers, and said to both of them: `Be you both protector’ for My Prophets, Messengers, Proofs, and Witnesses. He helps them through the two, assists them with their hands, and guards them through the two. Based on this concept, it is said the Just Ruler is the Protector appointed by Allah to guard His Earth and His Servants. The oppressed seek shelter from him, the fearful and wayfarers feel safe by him, and through him the weak demand justice from the strong. This is Allah’s Ruler and His Proof, which the Earth is not fee from until the Day of Judgment.
IsnādMuhammad ibn Ali Majilouyeh a rapporté de Muhammad ibn Abi al-Qasim, de Muhammad ibn Ali al-Sayrafi, d'Ali ibn Hamad, de al-Mufaddal ibn 'Umar al-Ju'fi, de Abi Abdullah (que la paix soit sur lui)
"Certes, Allah, exalté et glorifié soit-Il, est incommensurable dans Sa puissance, Ses serviteurs ne peuvent appréhender Sa nature, ni atteindre la profondeur de Son savoir, ni la grandeur de Sa majesté. Il est une lumière sans ténèbres, une vérité sans mensonge, une justice sans oppression, un droit sans fausseté. Il n'y a rien semblable à Lui. Il a toujours existé et existera éternellement. Il a aimé créer une création qui magnifie Sa grandeur, glorifie Son autorité et manifeste Sa majesté. Il dit : 'Soyez des ombres', et ainsi fut-il, comme Allah, exalté soit-Il, l'a dit. Le compilateur de ce livre a expliqué que 'Il est une lumière' signifie qu'Il éclaire et guide, et que 'Soyez des ombres' fait référence à l'Esprit Saint et à l'Ange rapproché. Allah était alors seul, puis Il a voulu créer Ses prophètes, Ses preuves et Ses martyrs. Il créa d'abord l'Esprit Saint, qui soutient les prophètes, les preuves et les martyrs d'Allah, les protège contre les ruses de Satan, les guide, les assiste et les inspire de pensées sincères. Ensuite, Il créa l'Ange fidèle, qui descend sur Ses prophètes avec la révélation divine. Il leur dit : 'Soyez des ombres protectrices pour Mes prophètes, Mes messagers, Mes preuves et Mes martyrs'. Ainsi furent-ils, comme Allah, exalté soit-Il, l'a dit, des ombres protectrices pour Ses prophètes, Ses messagers, Ses preuves et Ses martyrs, les aidant, les soutenant et les protégeant. Sur ce sens, il a été dit au juste sultan : 'Tu es l'ombre d'Allah sur Sa terre parmi Ses serviteurs, où le opprimé trouve refuge, le craintif sécurité, les voies sont facilitées, le faible est soutenu contre le fort. Tel est le sultan d'Allah et Son argument qui ne manque pas sur terre jusqu'à l'Heure'."
9. Muhammad ibn `Ali Majilwayh (RA) said, on the authority of his paternal uncle Muhammad ibn Abu al-Qasim, on the authority of Ahmad ibn Abu `Abd Allah, on the authority of Abu Ayyub al-Madani, on the authority of Muhammad ibn Abu `Umayr, on the authority of `Umar ibn Udhaynah, that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) said: The Commander of the Faithful (AS) was asked: “Does Your Lord have the power to place the Earth in an egg, without making the Earth smaller or the egg any bigger?” He answered, “Verily, Allah, the Blessed and Exalted, cannot be described by means of limits. However, what you have asked is impossible.”
IsnādNous a informés Muhammad ibn Ali Majilouyeh, que Dieu lui fasse miséricorde, de son oncle Muhammad ibn Abi al-Qasim, d'Ahmad ibn Abi Abdullah, d'Abu Ayyub al-Madani, de Muhammad ibn Abi Umair, d'Omar ibn Uzaynah, d'Abu Abdullah, que la paix soit sur lui, a dit:
Il a été demandé à l'Imam des croyants, que la paix soit sur lui: "Est-il possible que ton Seigneur fasse entrer le monde entier dans un œuf sans que le monde ne rétrécisse ou que l'œuf ne grandisse?" Il répondit: "Certes, Dieu, exalté et glorifié soit-Il, n'est pas associé à l'incapacité, et ce que tu m'as demandé ne peut se produire."
10. Ja`far ibn Muhammad ibn Masrur (RA) said: al-Husayn ibn Muhammad ibn `Amir said, on the authority of his paternal uncle `Abd Allah ibn `Amir, on the authority of Ibn Abu `Umayr, on the authority of Aban ibn `Uthman, that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) said: A man came to the Commander of the Faithful (AS) and asked: “Does Allah have the power to place the Earth in an egg, without making the Earth smaller or the egg any bigger?” Thus, he (AS) replied, “Woe unto you! Verily, Allah cannot be described by means of limits. Who has more power than H who diminishes the Earth and enlarges the egg?”
IsnādNous a informés Ja'far ibn Muhammad ibn Masrur, que Dieu lui fasse miséricorde, qui a dit: Nous a informés Al-Hussein ibn Muhammad ibn 'Amir, de la part de son oncle 'Abdullah ibn 'Amir, de la part d'Ibn Abi 'Umayr, de la part d'Aban ibn 'Uthman, de la part d'Abu 'Abdillah (paix soit sur lui).
Un homme vint voir l'Imam Ali (sur lui soit la paix) et lui demanda: "Est-il possible qu'une terre entre dans un œuf sans que la terre ne diminue et que l'œuf ne grandisse?" Il répondit: "Malheur à toi! Certes, Dieu n'est pas décrit par l'impuissance, Il est plus capable que quiconque d'adoucir la terre et d'agrandir l'œuf."
11. `Ali ibn Ahmad ibn `Abd Allah la-Barqi (RA) said: My father said, on the authority of his grandfather Ahmad ibn Abu `Abd Allah, on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn Abu Nasr that A man came to al-Rida (AS) and enquired: “Does Your Lord have the power to place the heavens and the Earth and whatever is between them inside an egg?” Hence, he (AS) replied, Of course he can! In fact, He has placed it in something even smaller than an egg. He has placed it all in your eye, while it is smaller than an egg. For when you open it, you see the Heavens and the Earth and whatever is in between them. IF he has willed, He would have blinded you from it all.
IsnādAli ibn Ahmad ibn Abdullah al-Barqi a rapporté: Mon père m'a informé, de son grand-père Ahmad ibn Abi Abdullah, de Ahmad ibn Muhammad ibn Abi Nasr, qui a dit: Un homme est venu voir l'Imam Ridha (que la paix soit sur lui) et lui a demandé: "Est-ce que ton Seigneur peut mettre les cieux, la terre et ce qui est entre eux dans un œuf?" L'Imam a répondu: "Oui, et même dans un œuf plus petit. Il les a mis dans ton œil, qui est plus petit qu'un œuf, car lorsque tu l'ouvres, tu vois les cieux, la terre et ce qui est entre eux. S'Il le voulait, Il t'aveuglerait à leur sujet."
Oui, et même dans un œuf plus petit. Il les a mis dans ton œil, qui est plus petit qu'un œuf, car lorsque tu l'ouvres, tu vois les cieux, la terre et ce qui est entre eux. S'Il le voulait, Il t'aveuglerait à leur sujet.
12. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (RA) said: Abu al-Qasim al-`Alawi said, on the authority of Muhammad ibn Isma`il al-Barmaki that al-Husayn ibn al-Hasan said: Muhammad ibn `Isa, on the authority of Muhammad ibn `Arafah that I asked al-Rida (AS): “Did Allah create things through His Omnipotence or without it?” Thus, He (AS) replied, You cannot say that Allah created things using His Omnipotence since that would mean that Allah created things by means of His Omnipotence. In so doing, you are saying that His Omnipotence is something other than Him. You are saying that He used His Omnipotence as a tool with which He creates, and that would be polytheism. When you say that Allah has created things using His Omnipotence, it is as if you consider Omnipotence to be separate from Him, and that He obtains His Power over things through it. However, Allah is neither weak nor incapable, nor is He is need of others. Muhammad ibn `Ali, the Compiler of this book says: When we say that Allah is Omnipotent, we negate any inability from Him. We do not affirm that Omnipotence co-exists along with Him, because He, the Mighty and High, is the One and Only. I will explain the difference between the attributes of essence and attributes of action under the chapter, Allah willing.
IsnādAli ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran al-Daqqaq a rapporté: Abu al-Qasim al-Alawi a dit, de la part de Muhammad ibn Isma'il al-Barmaki, qui a dit, de la part de al-Husayn ibn al-Hasan, qui a dit, de la part de Muhammad ibn 'Urfah, qui a dit: J'ai demandé à al-Rida (que la paix soit sur lui): "Est-ce que Dieu a créé les choses par Sa puissance ou sans Sa puissance?" Il a répondu: "Il n'est pas permis de dire que Dieu a créé les choses par Sa puissance, car si tu disais: 'Il a créé les choses par Sa puissance', tu ferais de Sa puissance une entité distincte de Lui, et tu la considérerais comme un moyen par lequel Il a créé les choses, ce qui est de l'association. Mais si tu disais: 'Il a créé les choses par puissance', tu le décrirais comme ayant créé par Sa volonté et Sa puissance, sans qu'Il soit faible, impuissant ou nécessitant autre que Lui." Muhammad ibn 'Ali, l'auteur de ce livre, a dit: "Quand nous disons que Dieu a toujours été Tout-Puissant, nous voulons par là nier toute forme d'impuissance de Sa part, sans pour autant Lui attribuer quoi que ce soit, car Il est, dans Sa grandeur, toujours Un, sans associé. Je clarifierai la distinction entre les attributs de l'Essence et les attributs des actions dans ce chapitre, si Dieu le veut."
[Contenu principal du hadith]
13. Hamzah ibn Muhammad al`-`Alawi (RA) said: `Ali ibn Ibrahim reported to us, on the authority of his father, on the authority of Muhammad ibn Abu `Umayr, on the authority of `Umar ibn Udhaynah, that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) was asked to interpret the Word of the Mighty and High: Nowhere is there a secret counsel between three persons but He is the fourth of them, nor (between) five but He is the sixth of them, nor less than that nor more but He is with them where so ever they are. He (AS) said: He is One, Unique, and Evident to His Creation. He encompasses everything by supervision, omniscience, and omnipotence. Nothing in the Heavens and the Earth is distant from him, be it the size of an atom, or smaller or larger than that they he does not encompass through His knowledge. He encompasses everything by means of His Knowledge, but not by means of His Essence, because space is comprised of four dimensions. If He embraces everything by means of His Essence, there would imperatively be a boundary for Him.
IsnādHamzah ibn Muhammad al-Alawi a rapporté, qu'Allah lui fasse miséricorde, a dit: Ali ibn Ibrahim nous a informés, de son père, de Muhammad ibn Abi Umair, d'Umar ibn Udainah, de Abu Abdullah (paix soit sur lui) concernant la parole d'Allah Puissant et Majestueux: "Il n'y a pas de conversation secrète entre trois sans qu'Il ne soit leur quatrième, ni entre cinq sans qu'Il ne soit leur sixième, ni moins que cela ni plus sans qu'Il ne soit avec eux, où qu'ils soient." Il dit: "Il est Un, unique en Son essence, distinct de Sa création, et c'est ainsi qu'Il a décrit Sa propre essence. Il est entouré de toute chose en supervision, en connaissance et en pouvoir, rien de plus petit qu'un atome dans les cieux ou sur la terre ne Lui échappe, ni plus grand que cela en connaissance et en pouvoir, non pas en essence, car les lieux sont limités par quatre limites, alors s'Il était en essence, Il serait contenu."
Il n'y a pas de conversation secrète entre trois sans qu'Il ne soit leur quatrième, ni entre cinq sans qu'Il ne soit leur sixième, ni moins que cela ni plus sans qu'Il ne soit avec eux, où qu'ils soient.
14. Tamim ibn `Abd Allah ibn Tamim al-Qurashi (RA) said: My father related to me, on the authority of Hamdan ibn Sulayman al-Naysaburi, on the authority of `Ali ibn Muhammad ibn al-Jahm that I attended al-Ma`mun’s assembly while al-Rida `Ali ibn Musa (AS) was with him. Al-Ma`mun asked him: “O son of the Messenger of Allah (SA)! Do you not claim that the Prophets are infallible?” He (AS) replied: “Certainly.” He asked him (AS) about some verses from the Qur`an. Among his questions was: “Then tell me about the Word of Ibrahim (AS): My Lord! Show me how Thou givest life to the dead, He said: What! And do you not believe? He said: Yes, but that my heat may be at ease.”1 Al-Rida (AS) replied, Allah, the Blessed and Exalted, revealed to Ibrahim (AS) that I will choose a friend for Me from among My Servants such that I will even revive the dead for him if he asks Me to do so. It then occurred to Ibrahim (AS) that he was that friend. Thus, he asked, “My Lord! Show me how Thou givest life to the dead.” He said: “What! And do you not believe?” He said: “Yes, but my heart will be at ease knowing that I am your Friend.” Then Allah said: Then take four of the birds, then train them to follow you, then place on every mountain a part of them, then call them, they will come to you flying; and know that Allah is Mighty, Wise.” Then Ibrahim (AS) took an eagle, a peacock, a duck, and a rooster. He chopped them into pieces and mixed them up. He then placed a part of their mixed flesh on top of each of the ten hills in that area. He held each bird’s beak in his hand. He placed some seeds and water near himself and called out to them. The various parts of beach bird started to fly towards each other until a perfect body was formed. Each body went towards its own head and joined it to become a living bird. Then Ibrahim (AS) let their beaks go. The birds flew and then landed. They drank water, ate some seeds, and said: “O Prophet of Allah! You have brought us back to life. May Allah bring you back to life.” Ibrahim (AS) said: “It is Allah who brings back to life and takes away life. He has power over all things.” Al-Ma`mun said: “May Allah bless you, O Abu al-Hasan!” The Compiler of this book says: The tradition is detailed; we have extracted from it the required passage. I have transmitted all of it in the book `Uyun Akhbar al-Rida (AS).
IsnādNous a informé Tameem ibn Abdullah ibn Tameem al-Qurashi, que Dieu lui fasse miséricorde, qui a dit : Mon père m'a informé, de la part de Hamdan ibn Soulayman al-Nisabouri, de la part d'Ali ibn Muhammad ibn al-Jahm, qui a dit : J'ai assisté à une séance en présence de Ma'moun, en compagnie de l'imam Ridâ, que la paix soit sur eux. Ma'moun lui dit : Ô fils du Messager de Dieu, n'as-tu pas dit que les prophètes sont infaillibles ? Il répondit : Si. Il lui posa des questions sur des versets du Coran, et parmi ce qu'il lui demanda, il lui dit : Informe-moi de la parole d'Abraham : "Seigneur, montre-moi comment Tu ressuscites les morts". Il répondit : "Ne crois-tu pas ?" Il dit : "Si, mais que mon cœur soit apaisé".
L'imam Ridâ, que la paix soit sur lui, a dit : Certes, Dieu, exalté et glorifié soit-Il, a révélé à Abraham, que la paix soit sur lui, que j'ai pris parmi Mes serviteurs un ami intime. S'il Me demande de ressusciter les morts, Je lui réponds. Il survint à l'esprit d'Abraham, que la paix soit sur lui, qu'il était cet ami intime. Il dit : "Seigneur, montre-moi comment Tu ressuscites les morts". Il dit : "Ne crois-tu pas ?" Il dit : "Si, mais que mon cœur soit apaisé envers cet ami intime". Il dit : "Prends quatre oiseaux, apprivoise-les à toi, puis place sur chaque montagne un morceau d'eux, ensuite appelle-les, ils viendront à toi en hâte. Et sache que Dieu est Puissant et Sage". Abraham, que la paix soit sur lui, prit un aigle, un pigeon, un paon et un coq, puis les coupa en petits morceaux, plaça un morceau de chacun des oiseaux sur chacune des dix montagnes qui l'entouraient, et mit leurs têtes entre ses doigts. Ensuite, il les appela par leurs noms, et plaça près de lui de la nourriture et de l'eau. Ces morceaux d'oiseaux s'envolèrent les uns vers les autres jusqu'à ce que leurs corps se reconstituent, et chaque corps rejoignit sa tête et son cou. Abraham les relâcha de ses doigts, ils s'envolèrent, puis s'arrêtèrent, burent de cette eau et picorèrent cette nourriture, et dirent : "Ô Prophète de Dieu, tu nous as ressuscités, que Dieu te ressuscite". Abraham, que la paix soit sur lui, dit : "Non, c'est Dieu qui donne la vie et la mort, et Il est Omnipotent sur toute chose". Ma'moun dit : Que Dieu te bénisse, ô Abou al-Hassan. Et le hadith est long, nous en avons pris ce qui était nécessaire.
15. Ahmad ibn Muhammad ibn Yahya al-`Attar (RA) said: Sa`d ibn `Abd Allah said, on the authority of Ya`qub ibn Yazid, on the authority of al-Hasan ibn `Ali al-Khazzaz, on the authority of Muthanna alKhannat, on the authority of Abu Ja`far (I think it is Muhammad ibn Nu`man) that I asked Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) about the Word of Allah, the Mighty and High: And He is Allah in the Heavens and in the Earth.1 He (AS) replied, “He is like that in every place.” I asked, “By His Essence?” He (AS) responded, Woe unto you! Place implies restriction. If you say: He is in a place by His Essence, it necessarily implies restrictions and other than that. However, He is Evident in His Creation. He encompasses whatever He created through His Knowledge, Omnipotence, Omniscience, Reign, and Sovereignty. His Knowledge of whatever is in the Earth is not less than His Knowledge of what is in the Heavens. Nothing is far from Him. His Knowledge, Omnipotence, Reign, Sovereignty, and Omniscience embrace all things.
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Yahya al-Attar nous a informés, qu'Allah soit satisfait de lui, a dit: Saad ibn Abdullah nous a informés, de la part de Ya'qub ibn Yazid, de al-Hasan ibn Ali al-Khazzaz, de Muthanna al-Hanat, de Abu Ja'far - je pense que c'était Muhammad ibn Nu'man - a dit: J'ai interrogé Abu Abdullah, que la paix soit sur lui, au sujet de la parole d'Allah, exalté soit-Il, "Et Il est Allah dans les cieux et sur la terre" (1). Il a dit: C'est ainsi qu'Il est en tout lieu. J'ai dit: En Sa propre essence? Il a dit: Malheur à toi, certes les lieux sont des quantités déterminées, donc si tu dis "en un lieu en Sa propre essence", il te faudrait dire également "en quantités déterminées et autres que cela" (2). Mais Il est distinct de Sa création, entourant ce qu'Il a créé de connaissance, de pouvoir, de domination, de souveraineté et de royauté, et Sa connaissance de ce qui est sur terre n'est pas moindre que ce qui est dans les cieux. Rien ne Lui est caché et les choses Lui sont égales en connaissance, pouvoir, domination, souveraineté et entourage.
[Votre traduction du contenu principal du hadith]
16. My father (RA) said: `Ali ibn Ibrahim said, on the authority of his father, on the authority of Ibn Abu `Umayr, on the authority of Hisham ibn al-Hakam that Abu Shakir al-Daysani said: “There is a verse in the Qur`an, that surely strengthens us (the atheists).” I said: “Which one is it?” So he answered, “And He it is who is God in the Heavens and God in the Earth.”1 I did not know how to respond to him; therefore, when I went for hajj, I informed Abu `Abd Allah la-Sadiq (AS). He replied, This is a statement from an evil atheist. When you return to him, say to him: “What is your name in Kufah?” And he will say to you so-and-so. Then ask him, “What is your name in Basra?” And he will say the same name. Then say to him: “Such is Allah, our Lord. He is God in the Heaven, and God in the Earth. He is God in the oceans, and god in every place.” Hisham says: When I returned I went to Abu Shakir and informed him (of what Abu `Abd Allah said to me). Thus, he said: “This is transmitted from Hijaz.”
IsnādMon père, qu'Allah lui fasse miséricorde, nous a informés, il a dit: Ali ibn Ibrahim nous a informés, de son père, de Ibn Abi Umair, de Hicham ibn Al-Hakam, il a dit: Abu Shakir Al-Daynawi a dit: "Il y a dans le Coran un verset qui est une force pour nous." J'ai dit: "Et quel est-il?" Il a dit: "[C'est Lui] qui est Dieu dans les cieux et Dieu sur la terre." Je ne savais pas comment lui répondre, alors je suis allé voir Abu Abdullah (paix soit sur lui) et il a dit: "Ceci est la parole d'un mécréant malveillant. Quand tu retourneras vers lui, dis-lui: 'Quel est ton nom à Koufa?' car il dit untel. Dis-lui: 'Quel est ton nom à Basra?' car il dit untel. Dis-lui: 'Ainsi, Allah notre Seigneur est Dieu dans les cieux, Dieu sur la terre, Dieu dans les mers, Dieu en tout lieu.'" J'ai avancé et je suis retourné voir Abu Shakir et je lui ai dit. Il a dit: "Ceci a été rapporté du Hijaz."
"Il y a dans le Coran un verset qui est une force pour nous." J'ai dit: "Et quel est-il?" Il a dit: "[C'est Lui] qui est Dieu dans les cieux et Dieu sur la terre." Je ne savais pas comment lui répondre, alors je suis allé voir Abu Abdullah (paix soit sur lui) et il a dit: "Ceci est la parole d'un mécréant malveillant. Quand tu retourneras vers lui, dis-lui: 'Quel est ton nom à Koufa?' car il dit untel. Dis-lui: 'Quel est ton nom à Basra?' car il dit untel. Dis-lui: 'Ainsi, Allah notre Seigneur est Dieu dans les cieux, Dieu sur la terre, Dieu dans les mers, Dieu en tout lieu.'" J'ai avancé et je suis retourné voir Abu Shakir et je lui ai dit. Il a dit: "Ceci a été rapporté du Hijaz."
17. Ja`far ibn Muhammad ibn Masrur (RA) said: al-Husayn ibn Muhammad ibn `Amir said, on the authority of his paternal uncle `Abd Allah ibn `Amir, on the authority of al-Hasan ibn Mahbub, on the authority of Maqatil ibn Sulayman that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) said: When Musa (AS) went to Mount Sinai. He called unto his Lord, the Mighty and High, “O Lord, show me your treasures!” Thus, Allah replied, “O Musa! Verily, My Treasure is that when I intend something, I say to it: `Be and it is.’” The Compiler of this book (RA) says: Among the proofs upon the Omnipotence of Allah, the Mighty and High, is: the world is a creation of the Creator, since things can only be created by One who is Omnipotent. The disabled cannot walk, and the incapable cannot carry out actins. Hence, it is correct to say that one who created the world is Omnipotent. If something other than this is possible then it would be possible for us to fly without wings, and to perceive without the senses. And therefore, if the possibility of the latter is against logic, then so is the first.
IsnādJâ'far ibn Muhammad ibn Masrûr a rapporté : Nous a informés Al-Husayn ibn Muhammad ibn 'Âmir, de son oncle 'Abd Allah ibn 'Âmir, de Al-Hasan ibn Mahbûb, de Muqâtil ibn Sulaymân, qui a dit : Abu 'Abd Allah As-Sâdiq (que la paix soit sur lui) a dit : Lorsque Moïse (paix soit sur lui) monta vers la montagne et appela son Seigneur en disant : "Ô Seigneur, montre-moi Tes trésors", Son Seigneur, exalté soit-Il, répondit : "Ô Moïse, Mes trésors, quand Je veux quelque chose, Je dis simplement : Sois, et cela est."
L'auteur de ce livre a dit : Cela est une preuve que Dieu, exalté soit-Il, est capable, car lorsque la création d'un créateur est établie et que nous ne voyons pas qu'une chose soit créée par quelqu'un qui n'est pas capable de le faire, cela indique que celui qui l'a créée est capable. Et s'il était possible autrement, il serait possible pour nous de voler sans avoir d'ailes, et nous pourrions percevoir même si nous n'avions pas de sens. Ainsi, si l'autorisation de cela est au-delà de la raison, la première chose est pareille.