حدّثنا محمّد بن الحسن بن الوليد رحمه الله، قال: حدّثنا محمّد بن الحسن الصفّار بإسناده، عن العبّاس بن يزيد، قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام ذات يوم: جعلت فداك، قول الله عز وجل: (وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيماً وَمُلْكاً كَبِيرَاً). قال: فقال لي: إذا أدخل الله أهل الجنّة الجنّة، أرسل رسولاً إلى وليّ من أوليائه فيجد الحجبة على بابه، فيقولون له: قف حتّى نستأذن لك. فما يصل إليه رسول الله إلاّ بإذن، وهو قوله: (وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيماً وَمُلْكاً كَبِيرَاً).
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn al-Walīd (que Dieu lui fasse miséricorde), qui a dit : nous a rapporté Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Ṣaffār, d'après sa chaîne de transmission, d'après al-ʿAbbās ibn Yazīd, qui a dit :
Je dis à Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) un jour : « Que je sois ta rançon, la parole de Dieu Puissant et Majestueux : Et quand tu verras là, tu verras un bienfait et un royaume immense (Coran, 76:20). » Il me dit alors : « Lorsque Dieu fera entrer les habitants du Paradis au Paradis, Il enverra un messager auprès de l'un de Ses saints (walī). Ce messager trouvera des portiers (ḥajaba) à sa porte, qui lui diront : “Arrête-toi, jusqu'à ce que nous demandions la permission pour toi.” Ainsi, le messager de Dieu ne parvient jusqu'à lui qu'avec une permission, et c'est là Sa parole : Et quand tu verras là, tu verras un bienfait et un royaume immense. »

