1. My father and Muḥammad ibn Ḥasan both narrated to me from Ḥasan ibn Mattīl, from Sahl ibn Ziyād Al-Ādami, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Shibl, who said: I asked Abā ‘Abdillāh (Imam Sādiq (a.s.)), “Should I go to the Ziyārah of the grave of Ḥusain (a.s.)?” Imam (a.s.) replied, “Go to the Ziyārah of the Blessed One and establish prayers in full form next to his grave.” I asked, “Establish prayers in full form next to him?!” Imam (a.s.) replied, “(Establish prayers) in full form.” I said, “(But) some of our companions narrate that prayers should be established in Taqsīr?!” Imam (a.s.) replied, “Those who are weak do this.” The above Ḥadīth has also been narrated to me through the following chain: Muḥammad ibn Ya’qūb, from all of his scholars, from Sahl ibn Ziyāh, from Muḥammad ibn ‘Abdillāh, from Sāliḥ ibn ‘Uqbah, from Abī Shibl, from Abī ‘Abdillāh (a.s.).
IsnādMon père m'a informé, de la part de Muhammad ibn al-Hasan, de la part de al-Hasan ibn Matil, de la part de Sahl ibn Ziyad al-Adami, de la part de Muhammad ibn Abdallah, de la part de Salih ibn Uqbah, de la part de Abi Shibl, qui a dit: J'ai demandé à Abi Abdillah (as): "Puis-je visiter la tombe de Husayn (as)?" Il a répondu: "Visite le parfumé et accomplit la prière complète près de lui." J'ai demandé: "Et quelle est la prière complète près de lui?" Il a répondu: "Accomplis la prière complète près de lui." J'ai dit: "Certains de nos compagnons rapportent la prière abrégée." Il a dit: "Cela est fait par les faibles." Muhammad ibn Ya'qub m'a informé, de la part d'un groupe de ses anciens, de la part de Sahl ibn Ziyad avec une chaîne de transmission similaire."
