1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِيثَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ الْأَزْرَقِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ النَّخَعِيِّ عَنْ رَجُلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ (ع) فِي الرَّحَبَةِ وَ هُوَ يَتْلُو هَذِهِ الْآيَةَ- فَما بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ وَ ما كانُوا مُنْظَرِينَ وَ خَرَجَ عَلَيْهِ الْحُسَيْنُ مِنْ بَعْضِ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَمَا إِنَّ هَذَا سَيُقْتَلُ وَ تَبْكِي عَلَيْهِ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) et un groupe de nos maîtres, ʿAlī b. al-Ḥusayn et Muḥammad b. al-Ḥasan, m'ont rapporté d'après Saʿd b. ʿAbd Allāh, d'après Yaʿqūb b. Yazīd, d'après Aḥmad b. al-Ḥasan al-Mīthamī, d'après ʿAlī al-Azraq, d'après al-Ḥasan b. al-Ḥakam al-Nakhaʿī, d'après un homme
Il dit : J'ai entendu le Commandeur des croyants (ʿAlī, que la paix soit sur lui) dans la Rahba (vaste cour) alors qu'il récitait ce verset : « Ni le ciel ni la terre n'ont pleuré sur eux, et ils ne reçurent aucun délai. » (Coran, 44:29). Alors al-Ḥusayn sortit vers lui par l'une des portes de la mosquée. Le Commandeur des croyants dit : « Certes, celui-ci sera tué, et sur lui pleureront le ciel et la terre. »

