1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) تَعَالَى وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ قَاتِلُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَلَدَ زِنًا وَ كَانَ قَاتِلُ الْحُسَيْنِ (ع) وَلَدَ زِناً وَ لَمْ تَبْكِ السَّمَاءُ إِلَّا عَلَيْهِمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْأَسَدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ
IsnādMon père – que Dieu lui fasse miséricorde – et un groupe de mes maîtres m’ont rapporté, d’après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d’après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā et Muḥammad ibn al-Ḥusayn ibn Abī al-Khaṭṭāb, d’après Jaʿfar ibn Bashīr, d’après Ḥammād, d’après Kulayb ibn Muʿāwiya, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui), qui a dit : « Le meurtrier de Yaḥyā ibn Zakarīyā était un enfant adultérin, et le meurtrier d’al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) était un enfant adultérin ; et le ciel n’a pleuré que sur eux deux. » Muḥammad ibn al-Ḥasan et Muḥammad ibn Aḥmad ibn al-Ḥusayn m’ont tous deux rapporté, d’après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Mahziyār, d’après son père, d’après al-Ḥasan, d’après Faḍāla ibn Ayyūb, d’après Kulayb ibn Muʿāwiya al-Asadī, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), un hadith similaire.
2 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) إِنَّ فِي النَّارِ لَمَنْزِلَةً لَمْ يَكُنْ يَسْتَحِقُّهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ إِلَّا قَاتِلُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا ع
Isnād2. Et m'a raconté mon père (que Dieu lui fasse miséricorde) d'après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après ʿUthmān ibn ʿĪsā, d'après ʿAmr ibn Shimr, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui), qui a dit :
a dit le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) : « Il y a dans le Feu une demeure que nul parmi les hommes ne mérite, si ce n'est le meurtrier de Ḥusayn ibn ʿAlī et de Yaḥyā ibn Zakariyyā (que la paix soit sur eux). »
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ تُقْتَلُ وَ اللَّهِ ذَرَارِيُّ قَتَلَةِ الْحُسَيْنِ بِفِعْلِ آبَائِهَا
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) et ʿAlī b. al-Ḥusayn m'ont rapporté, d'après Saʿd b. ʿAbd Allāh, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Muḥammad b. Sinān, d'après Ismāʿīl b. Jābir, d'après Abū ʿAbd Allāh (a) — il a dit : je l'ai entendu dire :
Par Dieu, les descendants des meurtriers d'al-Ḥusayn seront tués à cause de l'acte de leurs pères.
4 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ عَبْدِ الْخَالِقِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ قَاتِلُ الْحُسَيْنِ (ع) وَلَدَ زِناً وَ قَاتِلُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا وَلَدَ زِنًا
Isnād4. Mon père (que Dieu lui fasse miséricorde) et Muḥammad b. al-Ḥasan m'ont rapporté, d'après Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ṣaffār, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après Ibn Bukayr, d'après Zurāra, d'après ʿAbd al-Ḫāliq, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Le meurtrier d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) était un enfant illégitime (walad zinā), et le meurtrier de Yaḥyā b. Zakarīyā était un enfant illégitime.
5 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ الرَّزَّازُ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ مُثَنًّى عَنْ سَدِيرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (ع) يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ قَتْلَ أَوْلَادِ النَّبِيِّينَ مِنَ الْأُمَمِ الْمَاضِيَةِ- عَلَى يَدَيْ أَوْلَادِ زِنًا
IsnādMuhammad ibn Jaʿfar al-Qurashī al-Razzāz m’a rapporté, d’après son oncle maternel Muhammad ibn al-Ḥusayn ibn Abī l-Khaṭṭāb, d’après ʿAlī ibn al-Nuʿmān, d’après Muthannā, d’après Sadīr, qui a dit : J’ai entendu Abū Jaʿfar (l’Imam al-Bāqir – que la paix soit sur lui) dire :
Dieu a placé le meurtre des enfants des prophètes, parmi les communautés passées, entre les mains d’enfants illégitimes (awlād zinā).
6 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ كَانَ الَّذِي قَتَلَ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ (ع) وَلَدَ زِناً وَ الَّذِي قَتَلَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا وَلَدَ زِنًا
Isnād6. Et d'après lui, d'après Muḥammad ibn al-Ḥusayn, d'après Ṣafwān ibn Yaḥyā, d'après Dāwud ibn Farqad, d'après Abū ʿAbdillāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Celui qui a tué al-Ḥusayn ibn ʿAlī (que la paix soit sur lui) était un enfant adultérin (walad zinā), et celui qui a tué Yaḥyā ibn Zakarīyā (que la paix soit sur lui) était un enfant adultérin (walad zinā). »
7 وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فِي قَوْلِ فِرْعَوْنَ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسى فَقِيلَ لَهُ مَنْ كَانَ يَمْنَعُهُ قَالَ كَانَ لِرُشْدِهِ لِأَنَّ الْأَنْبِيَاءَ وَ الْحُجَجَ لَا يَقْتُلُهَا إِلَّا أَوْلَادُ زِنًا وَ الْبَغَايَا وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بِهَذَا الْحَدِيثِ [بِهَذِهِ الْأَحَادِيثِ]
Isnād7. Et d'après lui (al-Kulaynī), d'après Muḥammad b. al-Ḥusayn, d'après ʿAlī b. Asbāṭ, d'après Ismāʿīl b. Abī Ziyād, d'après l'un de ses hommes, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Au sujet de la parole de Pharaon : « Laissez-moi, je vais tuer Moïse. » On demanda (à l'imam) : « Qui l'en empêchait ? » Il dit : « C'était à cause de sa maturité (ou de sa droiture, rushd). Car les prophètes et les preuves (divines, ḥujaj) ne sont tués que par les enfants de la fornication (walad zina) et les prostituées. » Et mon père (que Dieu lui fasse miséricorde) ainsi qu'un groupe de mes maîtres m'ont rapporté, d'après Saʿd b. ʿAbd Allāh b. Abī Khalaf, d'après Muḥammad b. al-Ḥusayn, ce hadith (ou ces hadiths).
8 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَاتِلُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَلَدُ زِنًا
Isnād8. Et mon père (que Dieu lui fasse miséricorde) m'a raconté, d'après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après certains de ses compagnons, d'après Ibn Muskān, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) — qui a dit :
Le meurtrier d'al-Husayn ibn ʿAlī est un enfant illégitime (walad zinā).
9 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ لَا يَقْتُلُ النَّبِيِّينَ وَ أَوْلَادَ النَّبِيِّينَ إِلَّا أَوْلَادُ زِنًا
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) et Muḥammad b. al-Ḥasan m'ont rapporté, d'après Saʿd b. ʿAbd Allāh, d'après Ibrāhīm b. Hāshim, d'après ʿUthmān b. ʿĪsā, d'après ʿAmr b. Shimr, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) :
Seuls les enfants illégitimes (awlād zinā) tuent les prophètes et les enfants des prophètes.
10 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِيمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَسَنِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَمْرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ شَدَّادٍ الْجُعْفِيِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (ع) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (ص) لَا يَقْتُلُ الْأَنْبِيَاءَ وَ أَوْلَادَ الْأَنْبِيَاءِ إِلَّا وَلَدُ زِنًا
Isnād10. Mon père (que Dieu lui fasse miséricorde) m'a rapporté, d'après Saʿd ibn ʿAbd Allāh et ʿAbd Allāh ibn Jaʿfar al-Ḥimyarī, d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh al-Barqī, d'après son père Muḥammad ibn Khālid, d'après ʿAbd al-ʿAẓīm ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAlī al-Ḥasanī, d'après al-Ḥasan ibn al-Ḥusayn al-ʿAmrī, d'après al-Ḥusayn ibn Shaddād al-Juʿfī, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (l'Imam al-Bāqir, que la paix soit sur lui), qui a dit : Le Messager de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui et sa famille) a dit :
« Ne tuent les prophètes et les enfants des prophètes que les enfants de la fornication (walad zinā). »