1 - أخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد بن عقدة قال: حدثنا حميد بن زياد، قال: حدثنا جعفر بن إسماعيل المنقري، قال: أخبرني شيخ بمصر يقال له: الحسين بن أحمد المقرئ، عن يونس بن ظبيان قال: قال أبو عبد الله في قول الله وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْمُتَكَبِّرِينَ قال: مَن زعم أنه إمام وليس بإمامٍ.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad ibn Saʿīd ibn ʿUqda nous a rapporté, disant : Ḥumayd ibn Ziyād nous a rapporté, disant : Jaʿfar ibn Ismāʿīl al‑Minqarī nous a rapporté, disant : un cheikh d’Égypte nommé al‑Ḥusayn ibn Aḥmad al‑Muqrī m’a rapporté, d’après Yūnus ibn Ẓibyān
D’après Yūnus ibn Ẓibyān, Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al‑Ṣādiq) a dit à propos de la parole de Dieu : « Et au Jour de la Résurrection, tu verras ceux qui ont menti contre Dieu, leurs visages noircis. N’est‑ce pas dans la Géhenne qu’il y a une demeure pour les orgueilleux ? » (Coran 39:60) : Quiconque prétend être imam sans l’être.
2 - وأخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد قال: حدثنا محمد بن المفضل بن إبراهيم الأشعري، قال: حدثني محمد بن عبد الله بن زرارة، عن مرزبان القمي، عن عمران الأشعري، عن جعفر بن محمد أنه قال: ثلاثةٌ لا ينظر الله إليهم يوم القيامة ولا يزكّيهم ولهم عذاب أليم: مَن زعم أنه إمامٌ وليس بإمام، ومن زعم في أمام حقٍ أنه ليس بإمام وهو إمام، ومَن زعم أن لهما في الإسلام نصيباً.
Isnād2 - Et nous a informés Aḥmad ibn Muḥammad ibn Saʿīd, qui dit : nous a rapportés Muḥammad ibn al-Mufaḍḍal ibn Ibrāhīm al-Asharī, qui dit : m’a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Zurāra, d’après Marzubān al-Qummī, d’après ʿImrān al-Asharī, d’après Jaʿfar ibn Muḥammad (le sixième imam, as) :
Trois [catégories de personnes] : Dieu ne les regardera pas au Jour de la Résurrection, ne les purifiera pas, et ils auront un châtiment douloureux : celui qui prétend être un imam sans l’être, celui qui, au sujet d’un imam légitime, prétend qu’il n’est pas imam alors qu’il l’est, et celui qui prétend qu’ils [tous deux] ont une part dans l’Islam.
3 - وحدثنا محمد بن يعقوب، عن الحسين بن محمد، عن معلي بن محمد، عن أبي داود المسترق، عن علي بن ميمون الصائغ، عن ابن أبي يعفور قال: سمعت أبا عبد الله يقول: ثلاثةٌ لا يكلمهم الله يوم القيامة ولا يزكيهم ولهم عذاب أليم: مَن ادعى مِن الله إمامةً ليست له، ومن جحد إماماً من الله، ومن زعم أنّ لهما في الإسلام نصيباً.
Isnād3 - Et nous a rapporté Muhammad ibn Yaʿqūb, d'après al-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, d'après Abū Dāwūd al-Mustariq, d'après ʿAlī ibn Maymūn al-Ṣāʾigh, d'après Ibn Abī Yaʿfūr,
qui a dit : J'ai entendu Abā ʿAbdillāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq) dire : « Il y a trois (catégories de personnes) à qui Dieu ne parlera pas au Jour de la Résurrection, qu'Il ne purifiera pas et qui auront un châtiment douloureux : celui qui revendique de la part de Dieu une imāma (autorité imamique) qui ne lui appartient pas, celui qui renie un imam (provenant) de Dieu, et celui qui prétend que tous deux (l'imam légitime et l'usurpateur) ont une part dans l'Islam. »
4 - وأخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد قال: حدثنا أبو محمد القاسم بن محمد بن الحسن بن حازم، قال: حدثنا عبيس بن هشام، قال: حدثنا عبد الله بن جبلة، عن الحكم بن أيمن، عن محمد بن تمام قال: قلت لأبي عبد الله: إن فلاناً يقرئك السلام ويقول لك: اضمن لي الشفاعةَ. فقال: أمِن موالينا؟ قلت: نعم. قال: أمرُه أرفعُ من ذلك. قال: قلت: إنه رجلٌ يوالي علياً ولم يعرف مَن بعده من الأوصياء. قال: ضالٌّ. قلت: أقرَّ بالأئمّة جميعاً وجحد الآخرَ. قال: هو كَمَنْ أقرّ بعيسى وجحد بمحمّد أو أقرّ بمحمد وجحد بعيسى، نعوذ بالله مِن جَحدِ حجّة من حججه.
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Saʿīd nous a rapporté : Abū Muhammad al-Qāsim ibn Muhammad ibn al-Ḥasan ibn Ḥāzim nous a rapporté : ʿUbayṣ ibn Hishām nous a rapporté : ʿAbd Allāh ibn Jabala nous a rapporté, d’après al-Ḥakam ibn Ayman, d’après Muhammad ibn Tamām
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq) : « Un tel te transmet le salut et te dit : “Garantis-moi l’intercession (shafāʿa).” » Il demanda : « Est-il de nos adeptes (mawālīnā) ? » Je répondis : « Oui. » Il dit : « Son affaire est plus élevée que cela. » Je dis : « C’est un homme qui prend pour allié (yuwālī) ʿAlī mais ne connaît pas ceux qui vinrent après lui parmi les exécuteurs testamentaires (awṣiyā’). » Il dit : « Égaré (ḍāll). » Je dis : « Il a reconnu tous les Imams mais a nié le dernier. » Il dit : « Il est comme celui qui reconnaît Jésus (ʿĪsā) mais nie Muhammad, ou reconnaît Muhammad mais nie Jésus. Nous cherchons refuge auprès de Dieu contre la négation d’une preuve (ḥujja) parmi Ses preuves. »
5 - أخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد بن عقدة قال: حدثنا علي بن الحسن بن فضال من كتابه، قال: حدثنا العباس بن عامر بن رباح الثقفي، عن أبي المغرا عن أبي سلام، عن سورة بن كليب، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر أنه قال: قول الله وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْمُتَكَبِّرِينَ قال: مَن زعم أنه إمامٌ وليس بإمام. قلت: وإن كان علوياً فاطمياً؟ قال: وإن كان علوياً فاطمياً.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad ibn Saʿīd ibn ʿUqda nous a rapporté, disant : ʿAlī ibn al-Ḥasan ibn Faḍḍāl nous a rapporté d'après son livre, disant : al-ʿAbbās ibn ʿĀmir ibn Rabāḥ al-Thaqafī nous a rapporté, d'après Abū al-Mighrā, d'après Abū Salām, d'après Suwarah ibn Kulayb, d'après Abū Jaʿfar Muḥammad ibn ʿAlī al-Bāqir
Il a dit : La parole de Dieu — « Et au Jour de la Résurrection, tu verras ceux qui ont menti sur Dieu, leurs visages noircis. N'est-ce pas dans la Géhenne qu'il y a une demeure pour les orgueilleux ? » (Coran 39:60) — Il a dit : « Celui qui prétend être un Imam sans en être un. » Je dis : « Même s'il est un alide fatimide ? » Il dit : « Même s'il est un alide fatimide. »
6 - وأخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد قال: حدثنا القاسم بن محمد بن الحسن بن حازم، قال: حدثنا عبيس بن هشام الناشري، قال: حدثنا عبد الله بن جبلة، عن عمران بن قطر، عن زيد الشحام قال: سألت أبا عبد الله هل كان رسول الله يعرف الأئمة ؟ قال: قد كان نوح يعرفهم؛ الشاهدُ على ذلك قول الله شَرَعَ لَكُمْ مِنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ يُنِيبُ قال: شَرع لكم من الدين يا معشرَ الشيعة ما وصّى به نوحاً.
Isnād6 — Et Ahmad ibn Muhammad ibn Saʿīd nous a informés, disant : al-Qāsim ibn Muhammad ibn al-Ḥasan ibn Ḥāzim nous a raconté, disant : ʿUbayyis ibn Hishām al-Nāshirī nous a raconté, disant : ʿAbd Allāh ibn Jabala nous a raconté, d'après ʿImrān ibn Qaṭar, d'après Zayd al-Shahḥām
7 - أخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد بن عقدة قال: حدثنا القاسم بن محمد بن الحسن بن حازم، قال: حدثنا عبيس بن هشام، عن عبد الله بن جبلة، عن أبى خالد المكفوف عن بعض أصحابه قال: قال أبو عبد الله: ينبغي لمَن ادّعى هذا الأمرَ في السر أن يأتيَ عليه ببرهان في العلانية. قلت: وما هذا البرهان الذي يأتي في العلانية؟ قال: يحلّ حلالَ الله ويحرم حرام الله، ويكون له ظاهرٌ يصدق باطنه.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad ibn Saʿīd ibn ʿUqda nous a informés, disant : al-Qāsim ibn Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn Ḥāzim nous a rapportés, disant : ʿUbayṣ ibn Hishām nous a rapportés, d'après ʿAbd Allāh ibn Jabala, d'après Abū Khālid al-Makfūf, d'après certains de ses compagnons, disant :
Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, le sixième Imam, paix sur lui) a dit : « Il incombe à celui qui prétend à cette autorité (cette wilāya, c'est-à-dire l'imamat) en secret d'apporter une preuve (burhān) en public. » Je dis : « Et quelle est cette preuve qu'il apporte en public ? » Il dit : « Il rend licite ce qu'Allah a rendu licite (ḥalāl) et illicite ce qu'Allah a rendu illicite (ḥarām), et son extérieur (apparent) est en accord avec son intérieur (caché). »
8 - وأخبرنا عبد الواحد بن عبد الله بن يونس الموصلي قال: حدثني محمد بن جعفر القرشي المعروف بالرزاز الكوفي قال: حدثني محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن محمد بن سنان، عن أبي سلام، عن سورة بن كليب، عن أبي جعفر الباقر في قوله وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْمُتَكَبِّرِينَ قال: مَن قال إني إمام وليس بإمام. قلت: وإن كان علوياً فاطمياً؟ قال: وإن كان علوياً فاطمياً. قلت: وإن كان من ولد علي بن أبي طالب ؟ قال: وإن كان من ولد علي بن أبي طالب. وحدثنا محمد بن يعقوب، عن محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن محمد بن سنان، عن أبي سلام، عن سورة بن كليب، عن أبي جعفر مثله سواء.
Isnād8 - Et nous a informés ʿAbd al-Wāḥid ibn ʿAbd Allāh ibn Yūnus al-Mawṣilī, qui dit : m’a rapporté Muḥammad ibn Jaʿfar al-Qurashī connu sous le nom d’al-Razzāz al-Kūfī, qui dit : m’a rapporté Muḥammad ibn al-Ḥusayn ibn Abī l-Khaṭṭāb, d’après Muḥammad ibn Sinān, d’après Abū Salām, d’après Suwara ibn Kulayb, d’après Abū Jaʿfar al-Bāqir
9 - وأخبرنا عبد الواحد بن عبد الله قال: حدثنا أحمد بن محمد بن رباح الزهري، قال: حدثنا محمد بن العباس بن عيسى الحسينى، عن الحسن بن علي بن أبي حمزة، عن أبيه، عن مالك بن أعين الجهني، عن أبي جعفر الباقر أنه قال: كلُّ رايةٍ تُرفع قبل رايةِ القائمِ صاحبُها طاغوتٌ.
IsnādRapporté par ʿAbd al-Wāḥid b. ʿAbd Allāh, qui dit : Aḥmad b. Muḥammad b. Ribāḥ al-Zuhrī nous a raconté, qui dit : Muḥammad b. al-ʿAbbās b. ʿĪsā al-Ḥusaynī nous a raconté, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abī Ḥamza, d'après son père, d'après Mālik b. Aʿyan al-Juhanī, d'après Abū Jaʿfar al-Bāqir (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Tout étendard levé avant l'étendard du Qā'im (le Résurrecteur, désignant ici l'Imam al-Mahdī) — son porteur est un tyran (ṭāghūt). »
10 - وأخبرنا عبد الواحد، عن ابن رباح قال: حدثنا أحمد بن علي الحميري، قال: حدثني الحسن بن أيوب، عن عبد الكريم بن عمرو الخثعمي، عن أبان، عن الفضيل قال: قال أبو عبد الله جعفر: مَن ادّعى مقامَنا - يعني الإمامةَ - فهو كافرٌ (أو قال) مشركٌ.
IsnādʿAbd al-Wāḥid, d’après Ibn Rabbāḥ qui dit : Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥimyarī nous a rapporté, il dit : al-Ḥasan b. Ayyūb m’a rapporté, d’après ʿAbd al-Karīm b. ʿAmr al-Khathʿamī, d’après Abān, d’après al-Fuḍayl
Abū ʿAbd Allāh Jaʿfar (l’imam al-Ṣādiq, paix sur lui) a dit : « Quiconque revendique notre rang — c’est-à-dire l’imamat — est un mécréant (ou il dit : un associateur). »
11 - وأخبرنا علي بن الحسين، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار بقم، قال: حدثنا محمد بن حسان الرازي، قال: حدثنا محمد بن علي الكوفي، عن علي بن الحسين، عن ابن مسكان، عن مالك بن أعين الجهني، قال: سمعت أبا جعفر الباقر يقول: كلُّ راية تُرفع قبل قيام القائم صاحبُها طاغوت.
IsnādEt nous a informés ʿAlī ibn al-Ḥusayn, qui dit : nous a rapportés Muḥammad ibn Yaḥyā al-ʿAṭṭār à Qom, qui dit : nous a rapportés Muḥammad ibn Ḥassān al-Rāzī, qui dit : nous a rapportés Muḥammad ibn ʿAlī al-Kūfī, d'après ʿAlī ibn al-Ḥusayn, d'après Ibn Muskān, d'après Mālik ibn Aʿyan al-Juhanī, qui dit : j'ai entendu Abū Jaʿfar al-Bāqir (le Cinquième Imam) dire :
Tout étendard levé avant le soulèvement du Qāʾim (l'Imam Ressuscité) — son porteur est un ṭāghūt (tyran usurpateur).
12 - وأخبرنا علي بن أحمد البندنيجي، عن عبيد الله بن موسى العلوي، عن علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن عبد الله بن المغيرة، عن عبد الله بن مسكان، عن مالك بن أعين الجهني قال: سمعت أبا جعفر الباقر يقول: كل راية ترفع - أو قال: تخرج - قبل قيام القائم صاحبها طاغوت.
Isnād12 - Et nous informa ʿAlī ibn Aḥmad al-Bandanījī, d'après ʿUbayd Allāh ibn Mūsā al-ʿAlawī, d'après ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après son père, d'après ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra, d'après ʿAbd Allāh ibn Miskān, d'après Mālik ibn Aʿyan al-Juhanī qui dit :
J'ai entendu Abū Jaʿfar al-Bāqir dire : « Tout étendard qui sera levé — ou bien il dit : qui sortira — avant le soulèvement du Qā'im (le Résurrecteur), son porteur est un ṭāghūt (tyran / idole) ».
13 - وأخبرنا علي بن أحمد، عن عبيد الله بن موسى، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن علي بن الحكم، عن أبان بن عثمان، عن الفضيل بن يسار قال: سمعت أبا عبد الله جعفر بن محمد يقول: مَن خرج يدعو الناس وفيهم مَن هو أفضل منه فهو ضالٌّ مبتدعٌ. ومَن ادّعى الإمامة من الله وليس بإمامٍ فهو كافر.
IsnādEt [ce hadith] nous a été rapporté par ʿAlī ibn Aḥmad, d'après ʿUbayd Allāh ibn Mūsā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn Khālid, d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d'après Abān ibn ʿUthmān, d'après al-Fuḍayl ibn Yasār
[al-Fuḍayl ibn Yasār] dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh Jaʿfar ibn Muḥammad [l'Imam al-Ṣādiq] — que la paix soit sur lui — dire : « Quiconque se lève pour appeler les gens [à lui-même] alors que parmi eux se trouve quelqu'un de meilleur que lui est un égaré et un innovateur (mubtadiʿ). Et quiconque prétend détenir l'imāma (autorité spirituelle et temporelle) de la part de Dieu sans être imam est un mécréant (kāfir). »