Chapitre
The signs preceding the appearance
0 / 68 vérifiés · 0%
(1) Abu Sulayman Ahmad bin Hawtha al-Bahili narrated from Abu Iss’haq Ibraheem bin Iss’haq an-Nahawandi from Abdullah bin Hammad al-Ansari from Abban bin Uthman that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “One day while the Prophet (S) was in al-Baqee,’ Ali (as) came and asked where the Prophet (S) was. It was said to him that he had been in al-Baqee’. Ali (as) went to al-Baqee’. He greeted the Prophet (S) and the Prophet (S) asked him to sit down on his right hand. Then Ja’far bin Abu Talib (Ali’s brother) came and greeted the Prophet (S). The Prophet (S) asked him to sit down on his left. Then al-Abbas (the Prophet’s uncle) came, greeted the Prophet (S) and the Prophet (S) seated him before him. The Prophet (S) turned to Ali (as) and said: “O Ali, shall I tell you of good news?” Ali (as) said: “Yes please, O messenger of Allah.” The Prophet (S) said: “Gabriel has just been with me a moment ago. He has told me that al-Qa’im, who will appear at the end of time and fill the world with justice after it will have been filled with injustice and oppression, will be from your progeny and from the descendants of al-Husayn.” Ali said: “O messenger of Allah, whatever goodness we have gotten from Allah is by means of you.” Then the Prophet (S) turned to Ja’far bin Abu Talib and said: “O Ja’far, shall I tell you of good news?” Ja’far said: “Yes please, O messenger of Allah.” The Prophet (S) said to Ja’far: “Gabriel has just been with me and told me that the one, who will deliver the banner to al-Qa’im, will be from your progeny. Do you know who he is?” Ja’far said: “No, I do not.” The Prophet (S) said: “It is he, whose face will be like a dinar, whose teeth will be like a saw and whose sword will be like a flame of fire. He will enter into the mountain lowly and will come out of it nobly surrounded by Gabriel and Michael.” Then the Prophet (S) turned to al-Abbas and said to him: “O the uncle of the Prophet, shall I tell you of what Gabriel has told me?” Al-Abbas said: “Yes please, O messenger of Allah.” The Prophet (S) said: “Gabriel said to me: How much distresses your progeny will receive from the progeny of al-Abbas!” Al-Abbas said: “O messenger of Allah, do I avoid sleeping with women?” The Prophet (S) said: “Allah has already determined what will happen.”
IsnādAbu Sulayman Ahmad ibn Hawzah al-Bahili nous a informés, il a dit: Abu Ishaq Ibrahim ibn Ishaq al-Nahawandi nous a informés, en l'an cent trois-vingt-neuf, il a dit: Abdullah ibn Hamad al-Ansari nous a informés pendant le mois de Ramadan de l'an vingt-neuf, de la part de Aban ibn Uthman, qui a dit: Abu Abdullah Ja'far ibn Muhammad a dit: Un jour, alors que le Messager d'Allah était au Baqi', je suis venu vers lui et j'ai demandé des nouvelles du Messager d'Allah. On m'a dit qu'il était au Baqi'. Je suis allé vers lui et je lui ai présenté mes salutations. Le Messager d'Allah m'a dit: Assieds-toi. Il m'a fait asseoir à sa droite. Puis Ja'far ibn Abi Talib est venu et a demandé des nouvelles du Messager d'Allah. On lui a dit qu'il était au Baqi'. Il est allé vers lui, lui a présenté ses salutations et s'est assis à sa gauche. Ensuite, al-Abbas est venu et a demandé des nouvelles du Messager d'Allah. On lui a dit qu'il était au Baqi'. Il est allé vers lui, lui a présenté ses salutations et s'est assis en face de lui. Ensuite, le Messager d'Allah s'est tourné vers Ali et lui a dit: Ne veux-tu pas recevoir une bonne nouvelle? Ne veux-tu pas que je te dise quelque chose, ô Ali? Il a répondu: Oui, ô Messager d'Allah. Le Messager d'Allah a dit: Gabriel était avec moi et m'a informé que le Qa'im qui se lèvera à la fin des temps remplira la terre de justice comme elle aura été remplie d'injustice et de tyrannie de ta descendance, de la progéniture de Hussein. Ali a dit: Ô Messager d'Allah, nous n'avons jamais reçu de bienfait de Dieu sans que ce soit par ton intermédiaire. Ensuite, le Messager d'Allah s'est tourné vers Ja'far ibn Abi Talib et lui a dit: Ô Ja'far, ne veux-tu pas recevoir une bonne nouvelle? Ne veux-tu pas que je te dise quelque chose? Il a répondu: Oui, ô Messager d'Allah. Le Messager d'Allah a dit: Gabriel était avec moi et m'a informé que celui qui le soutiendra sera de ta descendance. Sais-tu qui c'est? Il a répondu: Non. Le Messager d'Allah a dit: Celui dont le visage ressemble à un dinar, dont les dents sont comme une scie, et dont l'épée est comme un feu ardent, il fera entrer les armées en étant humilié et en sortira en étant honoré, Gabriel et Mikail le protégeront. Ensuite, il s'est tourné vers al-Abbas et lui a dit: Ô oncle du Prophète, ne veux-tu pas que je te dise ce que Gabriel m'a informé? Il a répondu: Oui, ô Messager d'Allah. Le Messager d'Allah a dit: Gabriel m'a dit: Malheur à ta descendance de la part des enfants d'al-Abbas. Alors il a dit: Ô Messager d'Allah, ne devrais-je pas éviter les femmes? Il lui a répondu: Dieu a déjà décrété ce qui doit arriver.
(2) Ali bin Ahmad al-Bandaneeji narrated from Obaydillah bin Musa al-Alawi from Ahmad bin Muhammad bin Khalid from Ibraheem bin Muhammad bin al-Mustaneer from Abdurrahman bin al-Qassim from his father that Abdullah bin Abbas had said: “The Prophet (S) said to my father: “O Abbas, how much misfortunes my progeny will get from your progeny and then how much woes will come upon your progeny from my progeny!” Al-Abbas said: “Do I avoid sleeping with women?” The Prophet (S) said: “The will of Allah has already been determined and the decision is in His hand. But the end will be in the control of my progeny.”
IsnādAli ibn Ahmad al-Bandaniji nous a informés, d'après Ubayd Allah ibn Musa al-Alawi, d'après Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, d'après Ibrahim ibn Muhammad al-Mustanir, d'après Abd al-Rahman ibn al-Qasim, d'après son père, d'après Abdullah ibn Abbas, qui a dit: Le Messager d'Allah a dit à mon père: "Ô Abbas, malheur à ma descendance issue de toi, et malheur à ton enfant issu de ma descendance." Mon père répondit: "Ô Messager d'Allah, ne devrais-je pas m'abstenir des femmes?" (ou il a dit: "Ne devrais-je pas me castrer?") Le Prophète répondit: "La connaissance d'Allah est établie et les affaires sont en Sa main, et l'affaire sera avec ma descendance."
Le Messager d'Allah a exprimé son inquiétude quant à la descendance à venir de son oncle Abbas, et à celle de ce dernier issue de la descendance du Prophète lui-même. Cette conversation souligne la préoccupation du Prophète concernant les générations futures et la réponse donnée indique la confiance en la volonté divine et le destin qui régissent les affaires humaines.
(3) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed bin Oqda narrated from Hameed bin Ziyad al-Kufi from Ali bin as-Sabah from Abu Ali bin al-Hasan bin Muhammad al-Hadhrami from Ja’far bin Muhammad from Ibraheem bin Abdul Hameed from Sa’d bin Tareef from al-Asbugh bin Nabata that Imam Ali (as) had said: “After one hundred and fifty years unbeliever rulers, untrusted treasurers and dissolute officials will control the rule. Then the merchants increase but the profits decrease. Usury spreads, illegitimate sons will be everywhere, adultery increase, relatives deny each other, the crescent is regarded as greater than it is, a woman is satisfied with a woman (in lesbianism) and a man is satisfied with a man.” A man said to him: “What will we do when such a time comes?” Imam Ali said: “Escape! Escape! The justice of Allah will still spread among this umma as long as the ulama do not incline to the rulers and as long as the pious still forbid the dissolute from committing sins. If they do not do so and then they are alerted and say: There is no god but Allah, Allah will say from on His Throne: You say it falsely. You are not truthful.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id ibn 'Uqda nous a informés, il a dit: Hamid ibn Ziyad al-Kufi nous a rapporté, il a dit: 'Ali ibn al-Sabbah, connu sous le nom d'Ibn al-Dhahak, nous a informés, il a dit: Abu 'Ali al-Hasan ibn Muhammad al-Hadrami nous a rapporté, il a dit: Ja'far ibn Muhammad nous a rapporté, d'après Ibrahim ibn 'Abd al-Hamid, de Sa'd ibn Tariq, de al-Asbagh ibn Nabata, d'après 'Ali qui a dit: "Après cent cinquante ans, viendront vers vous des dirigeants impies, des gestionnaires traîtres, des érudits dépravés. Les commerces se multiplieront mais les profits diminueront, l'usure se répandra, les enfants illégitimes se multiplieront, les meurtres se répandront, les connaissances seront perdues, les fêtes seront grandioses, les femmes se contenteront des femmes et les hommes des hommes." Un homme a rapporté d'Ali ibn Abi Talib qu'un homme s'est approché de lui lorsqu'il a mentionné ce hadith et lui a demandé: "Ô Commandeur des croyants, que devrions-nous faire dans ces temps-là?" Il a répondu: "Fuyez, fuyez, car la justice d'Allah restera avec cette communauté tant que ses lecteurs ne se soumettront pas à leurs dirigeants et tant que ses vertueux ne réprimanderont pas les impies. S'ils ne le font pas et qu'ils se désintéressent, puis disent: 'Il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah', Allah dira depuis Son Trône: 'Vous mentez, vous n'êtes pas sincères.'"
(4) Muhammad bin Hammam narrated from Ahmad bin Mabindath from Ahmad bin Hilal from al-Hasan bin Ali bin Fadhdhal from Sufyan bin Ibraheem al-Jareeri from his father from Abu Sadiq that Amirul Mo’mineen (as) had said: “During the rule of the Abbasids there will be ease and wealth. Their state will be so strong that even if the Turks, the Daylams, the Sindese, the Indians, the Berbers and the Taylasanese unite together, they will not shake it. They will still live at ease until their followers and commanders deviate from them and until Allah empowers a severe man, who will rise from the place, in which their rule has been established. He will conquer every town he passes by. He will defeat every army standing against him. He will remove every ease and wealth. Woe will be upon whoever resists him. He will still do so until he triumphs. Then he will deliver his victory to a man from my progeny, who will say the truth and will act according to the truth.”
IsnādMuhammad ibn Hammam nous a informés depuis sa maison à Bagdad pendant le mois de Ramadan de l'année 327, il a dit: Ahmad ibn Mabandaz nous a informés en l'an 282, il a dit: Ahmad ibn Hilal nous a informés, il a dit: Al-Hasan ibn Ali ibn Fudal nous a informés, il a dit: Sufyan ibn Ibrahim al-Jurayri, de son père, d'Abu Sadiq, de l'Imam des croyants, a dit:
"Les rois de la descendance d'Abbas vivront dans l'aisance sans difficulté. Même si les Turcs, les Daylamites, les Sind, les Indiens, les Berbères et les Tilasân se réunissaient contre eux, ils ne pourraient les vaincre. Ils resteront dans la grandeur de leur royaume jusqu'à ce que leurs alliés se détournent d'eux, que les dirigeants de leur État soient remplacés, et qu'Allah envoie sur eux une calamité qui commencera là où leur règne a commencé. Il ne passera par une ville sans la conquérir, aucun drapeau ne sera levé en sa faveur sans être abaissé, aucune faveur ne lui sera accordée sans être retirée. Malheur à ceux qui le convoitent. Il restera ainsi jusqu'à ce qu'il triomphe et remette le pouvoir à un homme de ma descendance, qui proclamera la vérité et agira en conséquence."
(5) Muhammad bin Hammam narrated from Abdullah bin Ja’far al-Himyari from al-Hasan bin Mahboob from Ali bin Ri’ab that Muhammad bin Muslim had said: “Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “Before the rising of al-Qa’im there will be some signs, with which Allah tries His faithful people.” I said: “What are they?” He said: “It is the saying of Allah, “And We will most certainly try you with somewhat of fear and hunger and loss of property and lives and fruits; and give good news to the patient.” When Allah says (We will try you) He means the believers, when He says (with somewhat of fear), He refers to the fright that is caused at the end of the rule of the family of so-and-so, (hunger) is because of expensive prices, (loss of property) is corruption of trade and littleness of profits, (lives) is quick deaths, (fruits) is little production of plants and little blessing of fruits and (give good news to the patient) when al-Qa’im appears.” Then he said to me: “O Muhammad, this is the interpretation of the verse. Allah says, “But none knows its interpretation except Allah and those who are firmly rooted in knowledge.”
IsnādNous a informé Muhammad ibn Hammam, qui a dit: Nous a informé Abdullah ibn Ja'far al-Humayri, qui a dit: Nous a informé al-Hasan ibn Mahbub, de la part de Ali ibn Ri'ab, de la part de Muhammad ibn Muslim, de la part d'Abu Abdullah Ja'far ibn Muhammad, qu'il a dit:
"Avant l'avènement de l'Imam, il y aura des signes: des épreuves de la part d'Allah le Très-Haut pour Ses serviteurs croyants. J'ai demandé: Quels sont-ils? Il a dit: C'est la parole d'Allah 'Nous vous éprouverons par quelque chose de peur, de faim, de diminution de biens, d'âmes et de fruits. Et annonce la bonne nouvelle aux endurants.' Il a dit: 'Nous vous éprouverons', cela signifie les croyants, 'par quelque chose de peur' venant des rois de tel peuple à la fin de leur règne, 'de faim' par l'augmentation des prix, 'de diminution de biens' par la corruption des transactions et la rareté de la générosité, 'd'âmes' par une mort soudaine, 'et de fruits' par la rareté des récoltes et la diminution de la bénédiction des fruits. 'Et annonce la bonne nouvelle aux endurants' à ce moment-là avec l'avènement de l'Imam. Puis il m'a dit: Ô Muhammad, voici son interprétation. Allah dit: 'C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre, dont certaines versets sont précis - ils sont la base du Livre - et d'autres sont équivoques. Les gens qui ont une perversité dans leur cœur suivent ce qui est équivoque, cherchant la discorde et cherchant son interprétation. Mais nul ne connaît son interprétation, à part Allah. Et les bien enracinés dans la connaissance disent: 'Nous y croyons; tout est de la part de notre Seigneur.' Mais seuls les doués d'intelligence s'en souviennent."
(6) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed bin Oqda narrated from Ahmad bin Yousuf bin Ya’qoob from Abul Hasan al-Ju’fi from Issma’eel bin Mihran from al-Hasan bin Ali bin Abu Hamza from Abu Baseer that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “There must be a sedition before the appearance of al-Qa’im, during which people become hungry, terrified by killing and they lose their properties and lives. This has been clarified by the Book of Allah. Allah has said, “And We will most certainly try you with somewhat of fear and hunger and loss of property and lives and fruits; and give good news to the patient.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id ibn 'Uqda a rapporté: Ahmad ibn Yusuf ibn Ya'qub Abu al-Hasan al-Ja'fi m'a informé de son livre, il a dit: Isma'il ibn Mihran a rapporté de al-Hasan ibn 'Ali ibn Abi Hamza, de son père, de Abu Basir, qui a dit: Abu 'Abdullah a dit: Il est inévitable qu'il y ait devant l'Imam une année où les gens auront faim et seront saisis d'une grande peur de la mort, et où il y aura une diminution des biens, des âmes et des fruits, car cela est clairement mentionné dans le Livre d'Allah. Ensuite, il a récité ce verset: "Nous vous éprouverons certes par un peu de peur, de faim, de diminution de biens, de vies et de fruits. Et fais la bonne annonce aux endurants." (Sourate Al-Baqarah, verset 155)
Il est inévitable qu'il y ait devant l'Imam une année où les gens auront faim et seront saisis d'une grande peur de la mort, et où il y aura une diminution des biens, des âmes et des fruits, car cela est clairement mentionné dans le Livre d'Allah. Ensuite, il a récité ce verset: "Nous vous éprouverons certes par un peu de peur, de faim, de diminution de biens, de vies et de fruits. Et fais la bonne annonce aux endurants." (Sourate Al-Baqarah, verset 155)
(7) Ali bin Ahmad narrated from Obaydillah bin Musa al-Alawi from Ali bin Ibraheem bin Hashim from his father from Muhammad bin Hafs from Amr bin Shimr that Jabir al-Ju’fi had said: “Once I asked Abu Ja’far al-Baqir (as) about the meaning of this saying of Allah, “We will most certainly try you with somewhat of fear and hunger…,” and he said: “O Jabir, it has a general meaning and a special meaning. The special meaning is that hunger will afflict Kufa and especially the opponents of Muhammad’s progeny and will perish them. As for the general meaning, there will be terror and hunger in Sham that have never been faced before. Hunger will be before the rising of al-Qa’im (as) but terror will be after his rising.”
IsnādAli ibn Ahmad nous a informés, d'après Ubayd Allah ibn Musa al-Alawi, d'après Ali ibn Ibrahim ibn Hashim, d'après son père, d'après Muhammad ibn Hafs, d'après Amr ibn Shimr, d'après Jabir al-Ju'fi, qui a dit: J'ai interrogé Abu Ja'far Muhammad ibn Ali au sujet de la parole d'Allah Très-Haut: "Nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim, de diminution de biens, de vies et de fruits. Et fais la bonne annonce aux endurants."
Il a répondu: "Ô Jabir, cela concerne des événements spécifiques et généraux. Quant à la spécificité de la famine, elle se rapporte à Kufa, où Allah ciblera les ennemis de la famille de Muhammad pour les détruire. Quant à la généralité, elle concerne la Syrie, où ils seront touchés par la peur et la famine comme jamais auparavant. Quant à la famine, elle surviendra avant l'avènement de l'Imam. Quant à la peur, elle surviendra après l'avènement de l'Imam."
(8) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Muhammad bin al-Mufadhdhal bin Ibraheem bin Qays from al-Hasan bin Ali bin Fadhdhal from Tha’laba bin Maymoon from Ma’mar bin Yahya from Dawood ad-Dajaji that Abu Ja’far al-Baqir (as) had said: “Once Amirul Mo’mineen (as) was asked about (the meaning of) this Qur’anic verse, “The sects among them disagreed.” He said: “Expect deliverance when three signs appear.” He was asked: “What are they?” He said: “Disagreement among the people of Sham, the black banners coming from Khurasan and terror in the month of Ramadan.” He was asked: “What terror is in Ramadan?” He said: “Have you not heard the saying of Allah in the Qur’an, “If We please, We should send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop to it?” It is a sign that will bring the girls out of their veils, awaken the sleepers and terrify the awake.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté, qui a dit: Muhammad ibn al-Mufaḍḍal ibn Ibrāhīm ibn Qays a rapporté, qui a dit: Al-Ḥasan ibn 'Alī ibn Faḍāl a rapporté, qui a dit: Tha'labah ibn Maymūn a rapporté de Mu'amar ibn Yaḥyā, de Dāwūd al-Dajjājī, de Abī Ja'far Muḥammad ibn 'Alī, qui a dit: Le Commandeur des Croyants a été interrogé au sujet du verset "Les factions se sont divisées entre elles. Malheur, donc, à ceux qui ont mécru, du fait de leur vue, d'un jour terrible." Il a répondu: "Attendez le soulagement de trois choses." On lui demanda: "Ô Commandeur des Croyants, lesquelles?" Il dit: "Les dissensions parmi les habitants du Sham, les bannières noires venant du Khurāsān, et l'effroi durant le mois de Ramaḍān." On demanda: "Et qu'est-ce que l'effroi durant le mois de Ramaḍān?" Il répondit: "N'avez-vous pas entendu la parole d'Allah dans le Coran: 'Si Nous voulions, Nous ferions descendre sur eux du ciel un prodige devant lequel leurs cous se courberaient' ? C'est un signe qui réveille celle qui est engourdie, qui éveille celui qui dort, et qui effraie les éveillés."
Le Commandeur des Croyants a expliqué que trois événements annonceraient le soulagement : les conflits parmi les habitants du Sham, l'apparition des bannières noires en provenance du Khurāsān, et l'effroi ressenti pendant le mois de Ramaḍān. Ce dernier événement est décrit comme une manifestation divine qui réveille les insouciants et surprend même les plus vigilants.
(9) Muhammad bin Hammam narrated from Ja’far bin Muhammad bin Malik al-Fazari from Abdullah bin Khalid at-Tameemi from some of his companions from Muhammad bin Abu Omayr from Abu Ayyoob al-Khazzaz from Umar bin Handhala that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “Before the appearance of al-Qa’im there will be five signs; the rising of as-Sufyani, the rising of al-Yamani, a cry from the Heaven, killing the pure innocent man and sinking in the desert.”
IsnādMuhammad ibn Hammam nous a informés, il a dit: Ja'far ibn Muhammad ibn Malik al-Fazari nous a raconté, il a dit: 'Abdullah ibn Khalid al-Tamimi m'a informé, il a dit: Certains de nos compagnons nous ont rapporté, de la part de Muhammad ibn Abi 'Umayr, de la part d'Abu Ayyub al-Khazaz, de la part d'Umar ibn Hanzala, de la part d'Abu 'Abdullah, qu'il a dit: "Il y a cinq signes pour le Qa'im: l'apparition du Sufyani, du Yamani, du cri venant du ciel, le meurtre de l'âme pure, et l'engloutissement dans la terre de Bayda'."
Il y a cinq signes pour le Qa'im: l'apparition du Sufyani, du Yamani, du cri venant du ciel, le meurtre de l'âme pure, et l'engloutissement dans la terre de Bayda'.
(10) Muhammad bin Hammam narrated from Ja’far bin Muhammad bin Malik al-Fazari from Musa bin Ja’far bin Wahab from al-Hasan bin Ali al-Washsha’ from Abbas bin Abdullah from Dawood bin Sarhan that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “Before the year of the cry (from the Heaven), there will be a sign in the month of Rajab.” He was asked: “What is it?” He said: “A face will appear on the moon and a protruding hand.”
IsnādMuhammad ibn Hammam nous a informés, il a dit: Ja'far ibn Muhammad ibn Malik al-Fazari m'a rapporté, il a dit: Musa ibn Ja'far ibn Wahb m'a rapporté, il a dit: Al-Hassan ibn Ali al-Washa' a rapporté, de Abbas ibn Abdullah, de Dawud ibn Sarhan, de Abu Abdullah, qu'il a dit:
"L'année où le Cri se produira, le signe avant-coureur sera une marque sur le visage de la lune et une main visible."
(11) Ali bin Ahmad al-Bandaneeji narrated from Obaydillah bin Musa al-Alawi from Ya’qoob bin Zayd from Ziyad bin Marwan from Abdullah bin Sinan that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “The cry (from the Heaven), the rising of as-Sufyani, the rising of al-Yamani, killing the pure innocent man and a hand appearing in the sky will be inevitable. There will be also a fright in Ramadan, which will awaken the sleepers, terrify the awake and bring the girls out of their veils.”
IsnādAli ibn Ahmad al-Bandaniji nous a informés, il a dit: 'Ubayd Allah ibn Musa al-'Alawi nous a raconté, de la part de Ya'qub ibn Yazid, de Ziyad ibn Marwan, de 'Abd Allah ibn Sinan, de Abu 'Abd Allah, qu'il a dit:
L'appelant (al-Nida') est du destiné, et al-Sufyani est du destiné, et al-Yamani est du destiné, et tuer l'âme pure est du destiné, et une main sortira du ciel est du destiné, et une frayeur pendant le mois de Ramadan réveillera le dormeur, effrayera les éveillés, et fera sortir la jeune fille de sa torpeur.
(12) Muhammad bin Hammam narrated from Ja’far bin Muhammad bin Malik from Ali bin Aasim from Ahmad bin Muhammad bin Abu Nasr that Imam Abul Hasan ar-Redha (as) had said: “Before the appearance of al-Qa’im, there will be the risings of as-Sufyani, al-Marwani, al-Yamani and Shu’ayb bin Salih. Then how does this one (Muhammad bin Ibraheem bin Issma’eel known as ibn Tabataba) claim such a thing (to be al-Qa’im)?”
IsnādMuhammad ibn Hammam nous a informés, il a dit: Jafar ibn Muhammad ibn Malik m'a rapporté, il a dit: Ali ibn Asim m'a rapporté, d'après Ahmad ibn Muhammad ibn Abi Nasr, d'après Abi al-Hasan al-Rida, qu'il a dit:
Avant l'avènement de l'Affaire sèvère, du Yamani, du Marwani et de Shu'ayb ibn Salih, comment celui-ci peut-il dire cela?
(13) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed bin Oqda narrated from Ahmad bin Yousuf bin Ya’qoob Abul Hasan al-Ju’fi from Issma’eel bin Mihran from al-Hasan bin Ali bin Abu Hamza from his father and Wuhayb bin Hafs from Abu Baseer that Abu Ja’far al-Baqir (as) had said: “If you see a great fire burning in the east for three days or seven days, then wait for the deliverance of Muhammad’s progeny inshallah. Allah is Mighty, Wise!” Then he said: “The cry will not occur except in the month of Ramadan because Ramadan is the month of Allah and the cry is the cry of Gabriel to the people.” Then he added: “A call will come from the Heaven with the name of al-Qa’im. It will be heard by everyone in the east and everyone in the west. The cry will make every sleeper awake, every stander sit and every sitter stand because of fright. Allah will have mercy upon whoever submits to the cry and obeys the caller because the first cry will be the cry of Gabriel (as)” Then he said: “The cry will be in the month of Ramadan, in a night of a Friday, which will be the twenty-third of the month. Do never doubt that. Listen and obey! At the end of the day there will be the voice of Iblis the cursed calling out: “So-and-so (Uthman) is killed unjustly” just to make people doubt and become confused. On that day much many people will doubt and become confused and then go to Hell. If you hear the call in Ramadan, do not doubt it. It will be the voice of Gabriel. The evidence is that he will call out the name of al-Qa’im and the name of his father. The call will be heard by everyone until the virgins in their veils instigate their fathers and brothers to rise (to join al-Qa’im). These two calls must occur before the appearance of al-Qa’im. One will be from the Heaven calling out the name of al-Qa’im and the name of his father. It will be the call of Gabriel. The other will be from the earth and it will be the call of Iblis calling out the name of someone claiming that he has been killed unjustly just to create sedition among people. Obey the first call and beware of being deceived by the second one!” He also said: “Al-Qa’im will not appear except after a great terror among people, earthquakes, seditions, calamities, plague, terrible killing among the Arabs, great disagreements among people, separation in the religion and bad living until one will wish to die in the morning or in the evening because of the oppression of people and their striving to eat each other. Al-Qa’im will disappear after the people will have become so desperate and hopeless to get any deliverance. How blessed is he, who lives until the appearance of al-Qa’im and becomes one of his assistants and woe unto whoever opposes him, objects to his orders and become one of his opponents.” He said: “When he (al-Qa’im) rises, he will rule with a new method, new principles, new Sunna and new judgements. He will be severe with the Arabs. He will kill great numbers of people without forgiving anyone and without caring for any blame because he will act according to the will of Allah.” He said: “If the people of the family of so-and-so disagree among themselves, then you wait for deliverance to come soon because your deliverance will not come except after their disagreement. If they disagree, then expect the cry in Ramadan and the appearance of al-Qa’im. Allah does what he wills! Al-Qa’im will not appear and you will not get what you look forward to unless those people disagree among themselves. If that occurs, people will seize the opportunity against them, separation will occur and then as-Sufyani will rise.” He said: “The family of so-and-so must rule. When they rule and disagree among themselves, their state will be separated and lost. Al-Khurasani and as-Syfyani will rise against them; this from the east and that from the west. They will compete towards Kufa as two racehorses until that family will be perished by them.” He said: “The risings of as-Sufyani, al-Yamani and al-Khurasani will be in the same year, in the same month and on the same day. They will be like the beads of a rosary; one following the other. Sufferings will be from every side. Miserable will be whoever resists them. From among the three banners, only the banner of al-Yamani will be a banner of guidance because he will invite to the mission of your man (al-Qa’im). When al-Yamani rises, he will forbid selling weapons for all of the people and for the Muslims as well. When al-Yamani rises, you are to join him because his banner will be a banner of guidance. It is not permissible for any Muslim to turn away from him and whoever does so, will be in Hell, because al-Yamani will invite to the truth and to the straight path.” He said: “The loss of the rule of the family of so-and-so will be like the breaking of pottery or like a man, who has a piece of pottery in his hand while he is walking. It falls from his hand while he is inattentive but immediately he becomes attentive to find that it is broken. So is the loss of their rule. They will be so inattentive when their state will be lost. One day Amirul Mo’mineen (as) said from on the minbar of Kufa: “Allah has determined that it is inevitable for the Umayyads to be killed by the sword openly and for the family of so-and-so to be defeated unexpectedly.” He said: “There must be grinding querns. When they (the querns) begin to turn around their axis, Allah will send a severe man, whose mention is obscure, against them. Victory will be always with him. His companions will be longhair and with long moustaches. Their cloths will be black and their banners will be black too. Woe unto whoever opposes them. They will kill their opponents excitedly. By Allah, as if I see them, their actions and what distresses the dissolute and the rude nomads will get from them! Allah will make them defeat those rude people with no mercy. They will kill them in their city at the shore of the Euphrates as a reward to what they have committed…and Allah is not in the least unjust to the servants!”
Ahmad ibn Muhammad ibn Sa'id ibn 'Uqda a rapporté: Ahmad ibn Yusuf ibn Ya'qub Abu al-Hasan al-Ja'fi m'a informé de son livre, il a dit: Isma'il ibn Mihran nous a informé, il a dit: Al-Hasan ibn 'Ali ibn Abi Hamza a rapporté de son père et Wahib ibn Hafs a rapporté d'Abu Basir, d'Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali a dit: "Quand vous verrez un feu du côté de l'est ressemblant à un grand chameau, apparaître pendant trois ou sept jours, alors attendez la venue du soulagement de la famille de Muhammad, si Allah le veut, car Allah est Puissant et Sage. Ensuite, il a dit: Le cri ne se produira que pendant le mois de Ramadan car le mois de Ramadan est le mois d'Allah, et le cri en ce mois est le cri de Gabriel à cette création. Puis il a dit: Un crieur criera du ciel le nom de celui qui se lèvera, et ceux de l'est et de l'ouest l'entendront, personne ne restera endormi sans se réveiller, personne debout ne restera sans s'asseoir, personne assis ne restera sans se lever sur ses pieds, saisi par la peur de ce son. Que Dieu ait pitié de ceux qui prêtent attention à ce son et y répondent, car le premier son est le son de Gabriel, l'Esprit digne de confiance. Ensuite, il a dit: Le son se produira dans le mois de Ramadan, la nuit du vendredi vingt-trois, ne doutez pas de cela, écoutez et obéissez. Et à la fin de la journée, le son maudit d'Iblis se fera entendre, disant: "Telle personne a été tuée injustement", pour semer le doute parmi les gens et les mettre à l'épreuve. Combien de personnes ce jour-là seront dans le doute et la confusion, tombant dans le feu, alors quand vous entendrez ce son pendant le mois de Ramadan, ne doutez pas, car c'est le son de Gabriel, et le signe en est qu'il appelle par le nom du Promis et le nom de son père, jusqu'à ce que même la vierge dans sa chambre l'entende et incite son père et son frère à sortir. Et il a dit: Ces deux sons doivent se produire avant la venue du Promis: un son du ciel, qui est le son de Gabriel avec le nom de celui qui détient ce commandement et le nom de son père, et le deuxième son de la terre, qui est le son maudit d'Iblis appelant par le nom de quelqu'un prétendument tué injustement, cherchant à semer la discorde. Suivez le premier son, et prenez garde à ne pas être tentés par le dernier. Et il a dit: Le Promis ne se lèvera que dans un grand trouble parmi les gens, des tremblements de terre, des épreuves, des calamités toucheront les gens, une épidémie avant cela, une épée tranchante parmi les Arabes, une grande discorde parmi les gens, une dispersion dans leur religion et un changement dans leur état, au point où celui qui souhaite la mort matin et soir à cause de ce qu'il voit de la corruption des gens, de la consommation les uns des autres, alors quand il sortira, ce sera dans le désespoir et le désespoir de voir un soulagement, alors heureux ceux qui le rencontrent et qui sont de ses partisans, et malheur à ceux qui le désirent et qui s'opposent à lui, désobéissant à son commandement, et qui sont parmi ses ennemis. Et il a dit: Quand il sortira, il établira un nouvel ordre, un nouveau livre, une nouvelle pratique et un nouveau jugement, sévère envers les Arabes, et sa seule affaire sera le meurtre, il n'épargnera personne, et personne ne pourra lui reprocher quoi que ce soit au nom d'Allah. Puis il a dit: Si les fils de tel et tel divergent entre eux, alors attend
(14) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ahmad bin Yousuf bin Ya’qoob from Issma’eel bin Mihran from al-Hasan bin Ali bin Abu Hamza from his father from Shurahbeel that Abu Ja’far al-Baqir (as) had said when he had been asked about al-Qa’im: “Al-Qa’im does not appear until a caller from the Heaven will call out that everyone in the east and in the west will hear the call even the girls in their veils.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id nous a informés, il a dit: Ahmad ibn Yusuf ibn Ya'qub nous a raconté, il a dit: Isma'il ibn Mihran nous a informés, il a dit: Al-Hasan ibn 'Ali ibn Abi Hamzah nous a transmis de son père, de Sharahbil, il a dit: Abu Ja'far a dit (et je l'ai interrogé au sujet du Qa'im), il a dit: "Il n'apparaîtra pas avant qu'un crieur ne crie du ciel, que les habitants de l'Orient et de l'Occident entendent, même une jeune fille dans son isolement l'entendra."
Il n'apparaîtra pas avant qu'un crieur ne crie du ciel, que les habitants de l'Orient et de l'Occident entendent, même une jeune fille dans son isolement l'entendra.
(15) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan from Ya’qoob bin Zayd from Ziyad al-Qandi from some of his companions that it was said to Abu Abdullah as-Sadiq (as): “Is the rising of as-Sufyani inevitable?” He said: “Yes, it is. Killing the pure innocent man, the sinking of the desert, the appearance of a hand in the sky, the call that comes from the Heaven and the appearance of al-Qa’im are also inevitable.” It was said to him: “What is the call?” He said: “A caller calling out the name of al-Qa’im and the name of his father (as).”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté, a dit: Ali ibn al-Hasan nous a informés, de la part de Ya'qub ibn Yazid, de Ziyad al-Qandi, d'un autre de ses compagnons, de Abu 'Abdullah, qu'il a dit:
Nous lui avons demandé : "Le Sufyani est-il prédestiné ?" Il a répondu : "Oui, et l'âme pure sera tuée parmi les prédestinés, de même que le Qa'im sera parmi les prédestinés, et l'engloutissement de la plaine sera parmi les prédestinés, et le rejet des étoiles du ciel sera parmi les prédestinés, et l'appel du ciel sera parmi les prédestinés." J'ai dit : "Qu'est-ce que cet appel ?" Il a dit : "Un appelant qui appellera au nom du Qa'im et au nom de son père."
(16) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan from Ali bin Mahziyar from Hammad bin Eessa from al-Husayn bin Mukhtar from bin Abu Ya’foor that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said to him: “Keep in mind the perishment of so-and-so (he mentioned a name of a man from the Abbasids), the rising of as-Sufyani, killing the pure innocent man, the sinking and the call, by which the man of this matter (al-Qa’im) will be known. The entire deliverance will be after the perishment of that man of the Abbasids.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté, m'a dit 'Ali ibn al-Hasan, de 'Ali ibn Mahziyar, de Hammad ibn 'Isa, de al-Husayn ibn al-Mukhtar, a dit: Ibn Abi Ya'fur m'a informé, a dit Abu 'Abd Allah: "Tiens fermement la main du destructeur de tel individu (nom d'un homme des Banu al-'Abbas), l'émergence du Sufyani, le meurtre de l'âme, l'armée de l'éclipse, et le cri." J'ai demandé: "Qu'est-ce que le cri? Est-ce l'appelant?" Il a répondu: "Oui, et par lui le possesseur de cet ordre sera reconnu." Puis il a dit: "La délivrance totale est dans la destruction de tel individu des Banu al-'Abbas."
La délivrance totale est dans la destruction de tel individu des Banu al-'Abbas.
(17) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan from Ali bin Mahziyar from Hammad bin Eessa from al-Husayn bin Mukhtar from Abdurrahman bin Siyaba from Imran bin Maytham that Abaya bin Rib’iy al-Asadi had said: “Once we came to Amirul Mo’mineen (as). We were five persons and I was the youngest of them. I heard him saying: “My brother, the messenger of Allah, has said to me: “I am the last of a thousand prophets and you are the last of a thousand guardians. I have been entrusted with what they have not entrusted with.” I said: “People were not just to you.” He said: “It is not as you think, O my nephew. By Allah, I know a thousand words (facts, data, information…etc.) that no one other than me and other than Muhammad (as) knows. People recite a verse from the Qur’an, which is (And when the word shall come to pass against them, We shall bring forth for them a creature from the earth that shall speak unto them, because people did not believe in Our communications) but they do not ponder on it deeply. Do I tell you about the end of the rule of the family of so-and-so?” We said: “Yes please, O Amirul Mo’mineen!” He said: “(when) killing an innocent sacred man on a sacred day and in a sacred place. I swear by Him, Who has split the seed and created man, they will not rule after that except for fifteen nights.” We said: “will something occur before or after that?” He said: “A cry in Ramadan, that will terrify the awake, awaken the sleepers and bring the girls out of their veils.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté, a dit: 'Ali ibn al-Hasan m'a informé, de la part de 'Ali ibn Mahziyar, de la part de Hammad ibn 'Isa, de la part d'al-Husayn ibn al-Mukhtar, de la part d'Abd al-Rahman ibn Siyabah, de la part d'Imran ibn Maytham, de la part d'Ubayyah ibn Rubayy al-Asadi, a dit:
Je suis entré chez le Commandeur des Croyants 'Ali alors que j'étais le cinquième parmi cinq et le plus jeune en âge. Je l'ai entendu dire: Mon frère, le Messager d'Allah m'a informé qu'il a dit: Certes, je suis le sceau des mille prophètes et toi, tu es le sceau des mille successeurs, et tu as été chargé de ce dont ils n'ont pas été chargés. J'ai dit: Les gens ne te traitent pas équitablement, ô Commandeur des Croyants. Il a répondu: Où que les écoles de pensée te mènent, ô fils de mon frère, par Allah, je connais mille mots que nul autre que moi et que Muhammad ne connaissent, et ils réciteront parmi eux un verset du Livre d'Allah, qui est: "Et quand la sentence tombera sur eux, Nous leur ferons sortir de terre une bête qui leur parlera, les gens ne croyaient pas en Nos signes." Et ils ne la méditent pas comme il convient. Puis-je vous informer du dernier roi des fils de Untel? Nous avons dit: Oui, ô Commandeur des Croyants. Il a dit: Une âme a été injustement tuée un jour sacré dans une ville sacrée parmi un groupe des Quraysh. Par Celui qui fend le noyau et fait germer le grain, ils n'auront pas de roi après lui pendant quinze nuits. Nous avons demandé: Avant cela ou après cela, y aura-t-il quelque chose? Il a répondu: Un cri en plein mois de Ramadan qui réveillera les éveillés, réveillera les endormis et fera sortir la jeune fille de son engourdissement.
(18) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Abu Abdullah Yahya bin Zakariyya bin Shayban from Abu Sulayman Yousuf bin Kulayb from al-Hasan bin Ali bin Abu Hamza from Sayf bin Omayra from Abu Bakr al-Hadhrami that Abu Ja’far al-Baqir (as) had said: “The Abbasids must rule. When they rule, they will disagree and their state will separate. Al-Khurasani and al-Sufyani will rise against them. One will come from the east and the other from the west. They will hurry towards Kufa as two racehorses. The decline of the Abbasids will be caused by these two leaders. None of them (the Abbasids) will remain alive.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id nous a informés, qui a dit: Abu 'Abdullah Yahya ibn Zakariya ibn Shayban nous a raconté, qui a dit: Abu Sulayman Yusuf ibn Kulayb nous a informés, qui a dit: Al-Hasan ibn 'Ali ibn Abi Hamzah nous a transmis de Sa'if ibn 'Umairah, de Abu Bakr al-Hudhrami, de Abu Ja'far al-Baqir, qui l'a entendu dire:
Il est inévitable que les fils d'Abbas gouvernent. Lorsqu'ils gouverneront et divergeront, et que leur affaire sera dispersée, alors sortiront contre eux al-Khurasani et as-Sufyani, l'un de l'Est et l'autre de l'Ouest, ils se précipiteront vers al-Kufah comme deux chevaux de course. Celui-ci d'ici et celui-là d'ici, jusqu'à ce que leur perte soit entre leurs mains, et il ne restera plus personne d'eux.
(19) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan al-Taymali from Amr bin Uthman from al-Hasan bin Mahboob that Abdullah bin Sinan had said: “Once when I was with Abu Abdullah as-Sadiq (as), a man from Hamadan said to him: “People criticize us and say to us that we claim that a caller from the Heaven will call out the name of the man of deliverance.” Abu Abdullah as-Sadiq (as) became so angry. He changed his sitting and said: “Do not narrate this from me but narrate it from my father and you are not to be blamed for that. I have heard my father saying: “By Allah, it has been mentioned in the Qur’an. Allah has said, ‘If We please, We should send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop to it.’ Everyone on the earth then will submit to that (the call coming from the Heaven) and his neck will stoop when a call is heard from the Heaven announcing that: ‘The right is with Ali bin Abu Talib and his followers.’ The next day Iblis will rise in the space until he disappears from the people of the earth and calls out: ‘The right is with Uthman bin Affan and his followers. He has been killed unjustly so you are to avenge his blood.’ Allah will confirm the believers, who believe in the first call and then those, whose hearts are full of diseases, will doubt and become confused. By Allah, the disease of the heart is the enmity towards us. Then they will turn away from us and begin to criticize us. They will say that the first call is a piece of magic of the people of this house (Ahlul Bayt).” Then Abu Abdullah as-Sadiq (as) recited this Qur’anic verse, ‘And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic.’” The same was narrated by Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed from Muhammad bin al-Mufadhdhal bin Ibraheem, Sa’dan bin Iss’haq bin Sa’eed, Ahmad bin al-Husayn bin Abdul Melik and Muhammad bin Ahmad bin al-Hasan al-Qatawani from al-Hasan bin Mahboob from Abdullah bin Sinan.
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id nous a informés, qui a dit: 'Ali ibn al-Hasan al-Teimli nous a informés, qui a dit: 'Amr ibn 'Uthman a rapporté de Hasan ibn Mahboub, de 'Abdullah ibn Sinan qui a dit: J'étais avec Abu 'Abdullah et j'ai entendu un homme de Hamdan lui dire: "Certains parmi le public nous critiquent et nous disent: Vous prétendez qu'un appelant crie du ciel au nom du détenteur de ce commandement." Il était alors appuyé et se fâcha, puis s'assit et dit: "Ne me rapportez pas cela et rapportez-le à mon père, et il n'y a pas de mal pour vous en cela. Je témoigne avoir entendu mon père dire: Par Allah, cela est clairement dans le Livre d'Allah, là où Il dit: 'Si Nous voulions, Nous ferions descendre sur eux du ciel un signe devant lequel leurs cous se courberaient.' Aucun être sur terre ce jour-là ne restera sans s'incliner et soumettre son cou à cela, et les habitants de la terre croiront quand ils entendront le son venant du ciel: "Vraiment, la vérité est avec 'Ali ibn Abi Talib et ses partisans." Il dit: "Alors, le lendemain, Iblis montera dans l'air pour se cacher des habitants de la terre, puis il criera: 'Vraiment, la vérité est avec 'Uthman ibn 'Affan et ses partisans, car il a été tué injustement, alors recherchez justice pour son sang.' Allah établira ceux qui croient en la parole établie sur la vérité, qui est le premier appel, et ce jour-là ceux dont les cœurs sont malades seront troublés. Et la maladie, par Allah, c'est notre hostilité, alors à ce moment-là, ils se désavoueront de nous et nous accuseront en disant: "Le premier appelant est un sorcier parmi les sorciers de cette maison." Et s'ils voient un signe, ils le dénient et disent: "C'est une magie persistante."'
(20) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from al-Qassim bin Muhammad bin al-Hasan bin Hazim from Obayss bin Hisham an-Nashiry from Abdullah bin Jibilla from Abdus-Samad bin Basheer that Imara al-Hamadani had said to Abu Abdullah as-Sadiq (as): “May Allah make you succeed! Some people criticize us and say that we claim that there will be a voice calling out from the Heaven.” Abu Abdullah as-Sadiq (as) said: “My father often said: “It has been mentioned in the Book of Allah: (If We please, We should send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop to it). All the people of the earth will believe in the first call. The next day Iblis will rise high in the sky until he disappears and then he will call out: “Uthman has been killed unjustly. You are to avenge his blood.” Some people will apostate and say that it is the magic of the Shia. Therefore Allah has said: (And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic).”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a dit: Al-Qasim ibn Muhammad ibn al-Hasan ibn Hazim nous a informés, il a dit: 'Ubayd ibn Hisham al-Nashri a rapporté de 'Abdullah ibn Jubayla, de 'Abd al-Samad ibn Bashir, de Abi 'Abd Allah Ja'far ibn Muhammad, qui a été interrogé par 'Ammara al-Hamdani. Il lui a dit: "Que Dieu te réforme. Certains nous calomnient en disant que vous prétendez qu'il y aura un son venant du ciel." Il lui a répondu: "Ne me rapporte pas et rapporte-le d'après mon père." Mon père disait: "Il est dans le Livre de Dieu: 'Si Nous voulions, Nous ferions descendre sur eux du ciel un signe devant lequel leurs cous se courberaient.' (Sourate 26, Verset 4). Alors les habitants de la terre croiront tous au premier son. Puis, le matin suivant, Satan maudit montera jusqu'à se cacher de la terre dans l'atmosphère céleste, puis il criera: 'Certes, 'Uthman a été tué injustement, alors cherchez vengeance pour son sang.' Alors ceux à qui Dieu veut du mal reviendront en disant: 'C'est la magie des partisans.' Ils nous accuseront même en disant: 'C'est leur magie.' Et c'est la parole de Dieu: 'Et s'ils voient un signe, ils s'en détournent en disant: 'C'est une magie continuelle.'' (Sourate 54, Verset 2)."
[Traduction du contenu principal du hadith]
(21) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from al-Qassim bin Muhammad from Obayss bin Hisham from Abdullah bin Jibilla from his father that Muhammad bin as-Samit had said: “I asked Abu Abdullah as-Sadiq (as): “Will there be certain signs before this matter (the appearance of al-Qa’im)?” He said: “Yes, there will.” I asked: “What are they?” He said: “The perishment of the Abbasids, the rising of al-Sufyani, killing the pure innocent man, the sinking of the desert and the call from the Heaven.” I said: “May I die for you! I am afraid that these things may take a long time!” He said: “No. They will be like the beads of a rosary; one coming after the other.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté, a dit Al-Qasim ibn Muhammad, a dit 'Ubayd ibn Hisham, a dit 'Abdullah ibn Jabala, de son père, de Muhammad ibn As-Samit, de Abu 'Abdullah, qui a dit:
J'ai demandé : "Quels sont les signes avant-coureurs de cette affaire ?" Il a répondu : "Oui." J'ai demandé : "Lesquels ?" Il a dit : "La chute des Abbassides, l'émergence du Sufyani, le meurtre de l'âme pure, l'engloutissement dans la terre de la plaine, et une voix venant du ciel." J'ai dit : "Que ta vie soit sacrifiée pour moi, j'ai peur que cette affaire ne dure longtemps ?" Il a dit : "Non, c'est comme le collier qui se brise et dont les perles tombent les unes après les autres."
(22) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ahmad bin Yousuf bin Ya’qoob Abul Hasan al-Ju’fi from Issma’eel bin Mihran from al-Hasan bin Ali bin Abu Hamza from his father and Wuhayb from Abu Baseer that Abu Ja’far al-Baqir (as) had said: “Al-Qa’im (as) will rise in an odd year; one, three, five, seven or nine. When the Umayyads rule and disagree among themselves, their state will decline and then the Abbasids will rule. Their state remains strong and they live at ease and wealth until they disagree among themselves. Then their state will decline and the people of the east and of the west will disagree. People will face difficult times full of terror. They will remain so until a caller calling out from the Heaven. When you here the call, you are to hurry up (to join al-Qa’im). By Allah, as if I see him (al-Qa’im) between the corner (of the Kaaba) and the temple (of Abraham). He will be paid homage to rule over the people with a new method, new principles and a new rule determined by the Heaven. None of his armies will be defeated until he dies.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id nous a informés, il a dit: Ahmad ibn Yusuf ibn Ya'qub Abu al-Hasan al-Ja'fi nous a informés, il a dit: Isma'il ibn Mihran nous a informés, il a dit: Al-Hasan ibn 'Ali ibn Abi Hamza nous a informés, de son père et Wuhaib, de Abu Basir, de Abu Ja'far, qui a dit: "Le Qa'im se lèvera dans un état de solitude pendant des années: neuf, une, trois, cinq. Il a dit: Lorsque les Banu Umayya se disputeront et que leur règne disparaîtra, puis que les Banu Abbas régneront, ils resteront dans la puissance du règne et la facilité de la vie jusqu'à ce qu'ils se disputent entre eux. Lorsqu'ils se disputeront, leur règne disparaîtra, et les gens de l'Orient et de l'Occident se disputeront, oui, et les gens de la Qibla, et les gens subiront une grande détresse de la peur qu'ils traversent, et ils resteront dans cet état jusqu'à ce qu'un crieur crie du ciel. Lorsque le crieur crie, alors c'est le rassemblement, le rassemblement. Par Allah, il semble que je le vois entre le coin et le Maqam, appelant les gens à un nouvel ordre, un nouveau Livre, un nouveau pouvoir du ciel, car il n'y aura jamais de bannière pour lui tant qu'il vivra."
(23) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan from his father from Ahmad bin Umar al-Halabi from al-Husayn bin Musa from Fudhayl bin Muhammad, the freed slave of Muhammad bin Rashid al-Bajali that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “The call coming from the Heaven and calling out the name of al-Qa’im is clear in the Book of Allah.” He was asked: “Where is it in the Book of Allah?” He said: “Allah has said, ‘If We please, We should send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop to it.’ When people hear the call, they will become as if there are birds on their heads (because of astonishment and confusion).”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté, a dit: Ali ibn al-Hasan nous a informés, de son père, d'Ahmad ibn 'Umar al-Halabi, de Husayn ibn Musa, de Fudayl ibn Muhammad, le mawla de Muhammad ibn Rashid al-Bajali, d'Abu 'Abdullah qui a dit:
Certes, l'appel du ciel avec le nom du Qa'im est clairement mentionné dans le Livre d'Allah. J'ai demandé: "Où sera-t-il, qu'Allah vous réforme?" Il a répondu: "Si Nous voulons, Nous leur ferons descendre du ciel un signe devant lequel leurs cous se courberont." Il a dit: "Quand ils entendront le son, ils se lèveront le matin comme si des oiseaux étaient sur leurs têtes."
(24) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ahmad bin Yousuf bin Ya’qoob al-Ju’fi from Issma’eel bin Mihran from al-Hasan bin Ali bin Abu Hamza from his father from Abu Baseer that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “If the Abbasid ruler ascends the minbar of Marwan, the state of the Abbasids will begin to decline gradually. My father has said to me: “There must be a fire coming from Azerbaijan that will destroy everything. When that occurs, you are to stay at homes as long as we have stayed. When our man (al-Qa’im) rises, then hurry up to him even crawling. By Allah, as if I see him between the corner and the temple being paid homage to rule over the people with a new method. He will be severe with the Arabs. Woe unto the Arabs from a soon evil!”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Ahmad ibn Yusuf ibn Ya'qub al-Ja'fi a rapporté: Isma'il ibn Mihran a rapporté: Al-Hassan ibn 'Ali ibn Abi Hamza a rapporté de son père, de Abu Basir, de Abu 'Abdullah, qu'il a dit:
Quand les membres de la dynastie des Abbassides monteront sur le minbar de Marwan, un roi des Banu Abbas sera installé. Mon père (c'est-à-dire Al-Baqir) m'a dit: "Il doit y avoir un feu venant d'Azerbaïdjan pour lequel rien ne pourra être fait. Alors, soyez prudents dans vos maisons et restez comme nous sommes restés. Lorsque notre mouvement commencera, hâtez-vous vers lui, même si vous devez ramper. Par Allah, il est comme si je le voyais entre le coin et le pilier, donnant des serments aux gens sur un nouveau livre, sévère pour les Arabes. Malheur aux Arabes à cause du mal qui se rapproche d'eux."
(25) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Husayn at-Taymali from Muhammad and Ahmad, the sons of al-Hasan, from Ali bin Ya’qoob al-Hashimi from Haroon bin Muslim from Obayd bin Zurara that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “The name of al-Qa’im will be called out (from the Heaven). It will be said to him while he is behind the temple (of Abraham): “Your name has been called out. What are you waiting for?” Then his hand will be taken to be paid homage.” Zurara said: “Praise be to Allah! We often heard that al-Qa’im would be paid homage unwillingly and we did not know the reason behind that. Then we knew that the unwillingness of the homage was not guilt.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Ali ibn al-Hasan al-Taymali m'a informé, il a dit: Muhammad et Ahmad nous ont informés de Hasan, de Ali ibn Ya'qub al-Hashimi, de Harun ibn Muslim, d'Ubayd ibn Zarara, d'Abu 'Abdullah qui a dit: On appelle par le nom du Qa'im, il vient alors qu'il est derrière le lieu de station, et on lui dit: Ton nom a été appelé, que attends-tu? Ensuite, sa main est prise et il prête serment d'allégeance. (Zarara m'a dit:) Louange à Allah, nous avions entendu que le Qa'im prêterait serment d'allégeance contraint, mais nous ne savions pas en quoi consistait cette contrainte, nous avons alors appris qu'il prête serment d'allégeance contraint sans qu'il y ait de péché en cela.
On appelle par le nom du Qa'im, il vient alors qu'il est derrière le lieu de station, et on lui dit: Ton nom a été appelé, que attends-tu? Ensuite, sa main est prise et il prête serment d'allégeance. Louange à Allah, nous avions entendu que le Qa'im prêterait serment d'allégeance contraint, mais nous ne savions pas en quoi consistait cette contrainte, nous avons alors appris qu'il prête serment d'allégeance contraint sans qu'il y ait de péché en cela.
(26) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Haroon bin Muslim from Abu Khalid al-Qammat from Hamran bin A’yun that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “The inevitable things that must occur before the appearance of al-Qa’im are the rising of as-Sufyani, the sinking of the desert, killing the pure innocent man and the call that will come from the Heaven.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté avec sa chaîne de transmission d'Harun ibn Muslim, d'Abu Khalid al-Qamati, de Humran ibn A'in, d'Abu 'Abdullah, qu'il a dit:
Il est prédestiné, avant l'avènement du Qa'im, que le Sufyani fasse son apparition, qu'il y ait un effondrement dans le désert, qu'une âme pure soit tuée, et qu'un appel vienne du ciel.
(27) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ahmad bin Yousuf bin Ya’qoob from Issma’eel bin Mihran from al-Hasan bin Ali from his father and Wuhayb bin Hafs from Najiya al-Qattan that Abu Ja’far al-Baqir (as) had said: “The caller will call out that al-Mahdi is from Muhammad’s progeny. He will call out the name of al-Mahdi and the name of his father. Then the Satan will call out that the truth is with so-and-so (Uthman) and his followers.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Ahmad ibn Yusuf ibn Ya'qub m'a informé, qui a dit: Isma'il ibn Mihran m'a rapporté, qui a dit: Al-Hassan ibn Ali a rapporté de son père et de Wahib ibn Hafs, de Najiyah al-Qat'an, qu'il a entendu Abu Ja'far dire: Le crieur proclamera: "Certes, le Mahdi est de la famille de Muhammad; untel fils d'untel (en citant son nom et le nom de son père)", alors le diable criera: "Certes, untel et ses partisans sont sur la vérité." (Cela signifie un homme des Banu Umayyah)
Le crieur proclamera: "Certes, le Mahdi est de la famille de Muhammad; untel fils d'untel (en citant son nom et le nom de son père)", alors le diable criera: "Certes, untel et ses partisans sont sur la vérité." (Cela signifie un homme des Banu Umayyah)
(28) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan from al-Abbas bin Aamir bin Rabah ath-Thaqafi from Abdullah bin Bukayr that Zurara bin A’yun had said: “I heard Abu Abdullah as-Sadiq (as) saying: “A caller will call out from the Heaven that so-and-so is the emir and that Ali and his followers are the triumphants.” I said: “Then who will fight al-Mahdi after that?” He said: “The Satan will call out that so-and-so and his followers are the triumphants-a man of the Umayyads (Uthman).” I said: “Then who will know which the truthful is and which the liar is?” He said: “Those, who used to narrate our traditions, will know that and will know that they are with the truth.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté, d'après 'Ali ibn al-Hasan, d'Al-'Abbas ibn 'Amir ibn Rabi'ah al-Thaqafi, d'Abdullah ibn Bukayr, de Zurara ibn A'yan, qui a dit: J'ai entendu Abu 'Abdullah dire: Un crieur céleste proclamera: "Tel est le prince." Et un autre crieur proclamera: "Ali et ses partisans sont les gagnants." J'ai demandé: "Qui combattra Al-Mahdi après cela?" Il a répondu: "Satan proclamera: 'Tel est le gagnant, lui et ses partisans.'" (pour un homme des Banu Umayya) J'ai demandé: "Comment distinguer le véridique du menteur?" Il a dit: "Ceux qui transmettent nos hadiths en disant qu'ils se réaliseront avant qu'ils ne se réalisent, sachant qu'ils sont les véridiques et les justes."
Un crieur céleste proclamera: "Tel est le prince." Et un autre crieur proclamera: "Ali et ses partisans sont les gagnants." Qui combattra Al-Mahdi après cela? Satan proclamera: "Tel est le gagnant, lui et ses partisans." (pour un homme des Banu Umayya) Comment distinguer le véridique du menteur? Ceux qui transmettent nos hadiths en disant qu'ils se réaliseront avant qu'ils ne se réalisent, sachant qu'ils sont les véridiques et les justes.
(29) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan at-Taymali from al-Hasan bin Ali bin Yousuf from al-Muthanna that Zurara bin A’yun had said: “I said to Abu Abdullah as-Sadiq (as): “May Allah make you succeed! I wonder how people will fight against al-Qa’im in spite of all the miracles they will see; like the sinking of the desert with the army and the divine call that will come from the Heaven!” He said: “The Satan will not let them free until he calls out as he has called out against the Prophet (S) on the day of al-Aqaba.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Ali ibn al-Hasan al-Taymali nous a informés, de la part de al-Hasan ibn Ali ibn Yusuf, de la part de al-Muthni, de la part de Zurara ibn A'yan, qui a dit: J'ai dit à Abu 'Abdullah: "Je suis étonné, qu'Allah vous réforme, je suis vraiment étonné par al-Qa'im; comment peut-il combattre malgré les merveilles qu'ils voient, comme l'engloutissement du désert par l'armée, et l'appel qui viendra du ciel?" Il a répondu: "Le Diable ne les laissera pas tranquilles jusqu'à ce qu'il appelle, comme il a appelé le Messager d'Allah le jour d'Al-Aqaba."
Je suis étonné, qu'Allah vous réforme, je suis vraiment étonné par al-Qa'im; comment peut-il combattre malgré les merveilles qu'ils voient, comme l'engloutissement du désert par l'armée, et l'appel qui viendra du ciel? Le Diable ne les laissera pas tranquilles jusqu'à ce qu'il appelle, comme il a appelé le Messager d'Allah le jour d'Al-Aqaba.
(30) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan from Muhammad bin Abdullah from Muhammad bin Abu Omayr that Hisham bin Salim had said to Abu Abdullah as-Sadiq (as): “Al-Jareeri says to us that you have said that there will be two calls coming from the Heaven then which of them is truthful and which is false?” Abu Abdullah as-Sadiq (as) said: “Say to him: He, who has told us of that, is the truthful although you deny it!”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id nous a informés, qui a dit: 'Ali ibn al-Hassan nous a raconté, qui a dit: Muhammad ibn 'Abdullah nous a rapporté, de Muhammad ibn Abi 'Umayr, de Hisham ibn Salim qui a dit: J'ai dit à Abu 'Abdullah: "Al-Jurayri, le frère d'Ishaq, nous dit: 'Vous dites qu'ils sont deux appelants, alors lequel des deux dit la vérité et lequel ment?'". Abu 'Abdullah a répondu: "Dites-lui: 'Celui qui nous a informés de cela, et que tu nies que cela puisse être, est celui qui dit la vérité'."
Le contenu principal du hadith met en lumière l'importance de reconnaître la véracité des informations transmises par des sources fiables, même si cela peut sembler difficile à accepter pour certains.
(31) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated that Hisham bin Salim had said: I heard Abu Abdullah as-Sadiq (as) saying: “There will be two cries; one at the beginning of night and the other will be at the end of the second night.” I asked: “How will that be?” He said: “One will be from the Heaven and the other will be from Iblis.” I said: “How one will be distinguished from the other?” He said: “He, who has known about them before they occur, will know which of them is from the Heaven.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id nous a informé de cette chaîne de transmission, de la part de Hisham ibn Salim, qui a dit : J'ai entendu Abu 'Abdullah dire : Il y a deux cris, un cri au début de la nuit et un cri à la fin de la deuxième nuit.
J'ai demandé : Comment cela se fait-il ? Il a répondu : L'un vient du ciel et l'autre vient d'Iblis. J'ai demandé : Comment distinguer l'un de l'autre ? Il a dit : Celui qui les a déjà entendus les reconnaîtra.
(32) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan at-Taymali from his father from Muhammad bin Khalid from Tha’lba bin Maymoon that Abdurrahman bin Maslama al-Jareeri had said: “I said to Abu Abdullah as-Sadiq (as): “Some people blame us and say that how the truthful call is distinguished from the false one when they both occur.” He said: “With what do you answer them?” I said: “With nothing.” He said: “Say to them: He, who has believed in them before they occur, will know which of them is true and which is false. Allah has said, ‘Is He then Who guides to the truth more worthy to be followed, or he who himself does not go aright unless he is guided? What then is the matter with you; how do you judge?’”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Ali ibn al-Hasan al-Taymali a rapporté de son père, de Muhammad ibn Khalid, de Tha'labah ibn Maymun, d'Abd al-Rahman ibn Muslimah al-Jurayri, qui a dit: J'ai dit à Abu Abdullah: "Les gens nous blâment et disent: Comment distinguer le vrai du faux s'ils se ressemblent?" Il a répondu: "Que leur répondez-vous?" J'ai dit: "Nous ne leur répondons rien." Il a dit: "Dites-leur de croire en ce qui est vrai, même si c'est un croyant qui y croit avant qu'il ne se manifeste." Il a dit: "Allah dit: Dis: 'Y a-t-il parmi vos associés quelqu'un qui guide vers la vérité?' Dis: 'C'est Allah qui guide vers la vérité.' Qui donc est plus en droit d'être suivi, celui qui guide vers la vérité ou celui qui ne guide pas à moins d'être guidé? Comment jugez-vous?"
Dis: "Y a-t-il parmi vos associés quelqu'un qui guide vers la vérité?" Dis: "C'est Allah qui guide vers la vérité." Qui donc est plus en droit d'être suivi, celui qui guide vers la vérité ou celui qui ne guide pas à moins d'être guidé? Comment jugez-vous?
(33) Ahmad narrated from Ali bin al-Hasan at-Taymali from Muhammad bin Umar bin Yazeed and Muhammad bin al-Waleed bin Khalid al-Khazzaz from Hammad bin Uthman from Abdullah bin Sinan that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: A caller from the Heaven will call out: “So-and-so the son of so-and-so is the man of this matter. Then what is the fight for?”
IsnādAhmad nous a informés, il a dit: Ali ibn al-Hasan al-Taymali nous a informés à partir de son livre, en Rajab de l'année cent soixante-dix-sept, il a dit: Muhammad ibn Umar ibn Yazid le marchand de Sabur et Muhammad ibn al-Walid ibn Khalid al-Khazaz tous deux, de la part de Hammad ibn Uthman, de la part de Abdullah ibn Sinan, qui a dit: J'ai entendu Abu Abdullah dire: Certes, on fera l'appel par le nom du possesseur de ce commandement, un appel venant du ciel: "Certes, le commandement appartient à untel fils d'untel, alors où est la bataille?"
Certes, on fera l'appel par le nom du possesseur de ce commandement, un appel venant du ciel: "Certes, le commandement appartient à untel fils d'untel, alors où est la bataille?"
(43) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Abu Sulayman Ahmad bin Hawtha al-Bahili from Ibraheem bin Iss’haq an-Nahawandi from Abullah bin Hammad al-Ansari from Abdulla bin Sinan that Abu Abdulla as-Sadiq (as) had said: “This matter, which you stretch your necks to, will not be until a caller from the Heaven calls: “So and so is the man of this matter so what is this fighting for?”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id nous a informés, a dit Abu Sulayman Ahmad ibn Hawzah al-Bahili, a dit Ibrahim ibn Ishaq al-Nahawandi ibn Hawand, l'an deux cent soixante-dix-trois, a dit Abdullah ibn Hamad al-Ansari pendant le mois de Ramadan de l'an deux cent vingt-neuf, de la part d'Abdullah ibn Sinan, a dit: J'ai entendu Abu Abdullah dire:
"Ce ne sera pas avant que quelqu'un ne crie du ciel: 'Certes, tel est le détenteur de l'autorité, alors à qui est le combat?'"
(35) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Muhammad bin al-Mufadhdhal bin Ibraheem, Sa’dan bin Iss’haq bin Sa’eed, Ahmad bin al-Husayn bin Abdul Melik and Muhammad bin Ahmad bin al-Hasan al-Qatawani from al-Hasan bin Mahboob az-Zarrad from Abdullah bin Sinan that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “Death and killing will spread among people until they resort to the Kaaba. Then a caller (from the heaven) will call out when fighting and killing become so violent: (What are all these fights and killings for? Your man is so-and-so.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Muhammad ibn al-Mufaḍḍal ibn Ibrāhīm, Sa'dān ibn Isḥāq ibn Sa'id, Aḥmad ibn al-Ḥusayn ibn 'Abd al-Malik, Muḥammad ibn Aḥmad ibn al-Ḥasan al-Qaṭwānī ont tous dit: Al-Ḥasan ibn Maḥbūb al-Zarād a rapporté, qui a dit: 'Abd Allāh ibn Sinān a dit: J'ai entendu Abū 'Abd Allāh dire: "Les gens seront touchés par la mort et le meurtre jusqu'à ce que les gens se réfugient dans le sanctuaire, alors un crieur véridique criera par la force du combat: "Quel est ce meurtre et ce combat ? C'est votre compagnon untel."
Les gens seront touchés par la mort et le meurtre jusqu'à ce que les gens se réfugient dans le sanctuaire, alors un crieur véridique criera par la force du combat: "Quel est ce meurtre et ce combat ? C'est votre compagnon untel."
(36) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from al-Qassim bin Muhammad bin al-Hasan bin Hazim from Obayss bin Hisham from Abdullah bin Jibilla from Muhammad bin Sulayman from al-Ala’ from Muhammad bin Muslim that Abu Ja’far al-Baqir (as) had said: “The rising of as-Sufyani and the rising of al-Qa’im will be in the same year.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Al-Qasim ibn Muhammad ibn al-Hasan ibn Hazim a dit: 'Ubays ibn Hisham a rapporté d'Abdullah ibn Jubayla, de Muhammad ibn Sulayman, d'Al-Ala', de Muhammad ibn Muslim, d'Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali, qu'il a dit: "Al-Sufyani et al-Qa'im apparaîtront la même année."
Al-Sufyani et al-Qa'im apparaîtront la même année.
(37) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ahmad bin Yousuf bin Ya’qoob from Issma’eel bin Mihran from al-Hasan bin Ali bin Abu Hamza from his father and Wuhayb bin Hafs from Abu Baseer that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “While people are standing on Arafat, a rider on a quick she-camel will come to inform them of the death of a caliph, after whose death the deliverance of Muhammad’s progeny and the deliverance of all the people will come.” He also said: “When you see a sign in the sky; a great fire burning for some nights in the east, then deliverance will come. It will occur a little before the appearance of al-Qa’im (as).”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Ahmad ibn Yusuf ibn Ya'qub al-Ja'fi Abu al-Hasan a rapporté: Isma'il ibn Mihran a rapporté: Al-Hasan ibn 'Ali ibn Abi Hamzah a rapporté de son père et Wahib ibn Hafs a rapporté d'Abu Basir, d'Abu 'Abdullah, qui a dit: "Alors que les gens étaient rassemblés à 'Arafat, un cavalier sur un chameau tacheté est venu vers eux et leur a annoncé la mort d'un calife qui apportera la réconciliation pour la famille de Muhammad et pour toute l'humanité." Il a également dit: "Si vous voyez un grand feu dans le ciel du côté de l'est qui brûle pendant plusieurs nuits, alors la réconciliation pour les gens est proche, et il est devant le Qa'im (le Promis) de peu."
[Contenu principal du hadith]
(38) Ali bin Ahmad al-Bandaneeji narrated from Obaydillah bin Musa al-Alawi from Muhammad bin Musa from Ahmad bin Abu Ahmad al-Warraq al-Jurjani from Muhammad bin Ali from Ali bin al-Hakam from Amr bin Shimr from Jabir that Abut-Tufayl had said: “Once ibn al-Kawwa’ asked Amirul Mo’mineen (as) about anger. Amirul Mo’mineen (as) said: “How far anger is! A death after a death! The rider of the quick she-camel and what the rider of the quick she-camel is! He will inform people of something and they will kill him. Then anger comes!”
IsnādAli ibn Ahmad al-Bandaniji nous a informés, d'après Ubayd Allah ibn Musa al-Alawi, qui a dit: Muhammad ibn Musa nous a informés, d'après Ahmad ibn Abi Ahmad al-Warraq al-Jurjani, d'après Muhammad ibn Ali, d'après Ali ibn al-Hakam, d'après Amr ibn Shimr, de la part de Jabir, de la part d'Abu al-Tufayl, qui a dit:
Ibn al-Kawwa, le commandeur des croyants Ali ibn Abi Talib, a interrogé au sujet de la colère. Il a répondu: "Loin de la colère, loin de la colère! Il y a des morts parmi elles, des morts! Et celui qui monte sur une bête sauvage, qu'est-ce que monter sur une bête sauvage? Son ventre est mêlé à ses entrailles, il les informe d'une nouvelle et ils le tuent, puis la colère survient à ce moment-là."
(39) Abu Sulayman Ahmad bin Hawtha al-Bahili narrated from Ibraheem bin Iss’haq an-Nahawandi from Abdullah bin Hammad al-Ansari from Abu Malik al-Hadhrami from Muhammad bin Abul Hakam from Abdullah bin Uthman from Aslam al-Mekki from Abut-Tufayl that Huthayfa bin al-Yaman had said: “A caliph, whom no one in the Heaven will forgive nor will he have any supporter on the earth, will be killed and another caliph, who will have no chance of getting forgiveness in the afterlife, will be deposed and then the son of the bondmaid will become the caliph.” Abut-Tufayl said (to Aslam): “O my nephew, I wish we would live in his time!” Aslam said: “O uncle, why do you wish so?” Abut-Tufayl said: “Because Huthayfa has told me that the rule will return to the Prophet’s family.”
IsnādAbu Sulayman Ahmad ibn Hawzah al-Bahili nous a informés, Ibrahim ibn Ishaq al-Nahawandi nous a informés, Abdullah ibn Hammad al-Ansari nous a informés, d'Abu Malik al-Hadrami, de Muhammad ibn Abi al-Hakam, d'Abdullah ibn Uthman, d'Aslam al-Makki, d'Abu al-Tufayl, de Hudhayfah ibn al-Yaman, a dit:
"Un calife sera tué sans excuse céleste ni soutien terrestre, un autre calife sera destitué jusqu'à ce qu'il marche sur terre sans posséder quoi que ce soit sur terre, et un esclave sera désigné comme calife." Abu al-Tufayl a dit: "Ô fils de ma sœur, j'aurais aimé que toi et moi soyons de la même tribu." J'ai dit: "Pourquoi ne souhaites-tu pas cela, ô mon oncle?" Il a dit: "Parce que Hudhayfah m'a informé que la royauté reviendra parmi les gens de la prophétie."
(40) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ahmad bin Yousuf bin Ya’qoob from Issma’eel bin Mihran from al-Hasan bin Ali bin Abu Hamza from his father and Wuhayb that Abu Baseer had said: Once Abu Ja’far al-Baqir (as) was asked about the interpretation of the Qur’anic verse, ‘We will soon show them Our signs in the Universe and in their own souls, until it will become quite clear to them that it is the truth,’ and he said: “Allah will show them His signs in the skies and in their selves. The saying, ‘until it will become quite clear to them that it is the truth,’ means the appearance of al-Qa’im, who is the truth that Allah will make His people see inevitably.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Ahmad ibn Yusuf ibn Ya'qub m'a informé de son livre, il a dit: Isma'il ibn Mihran nous a informé, il a dit: Al-Hassan ibn 'Ali ibn Abi Hamza a rapporté de son père et de Wahib, de Abu Basir, qui a dit: Abu Ja'far al-Baqir a été interrogé sur l'interprétation du verset d'Allah: "Nous leur montrerons Nos signes dans l'univers et en eux-mêmes, jusqu'à ce qu'il leur devienne évident que ceci est la vérité. Ton Seigneur n'est-Il pas suffisamment témoin de toute chose?" (Sourate Fussilat, 41:53). Il a répondu: "Il leur montrera dans leurs âmes la transformation, et Il leur montrera dans l'univers la diminution de l'univers sur eux, pour qu'ils voient la puissance d'Allah en eux-mêmes et dans l'univers. Et Sa parole: "Nous leur montrerons Nos signes dans l'univers et en eux-mêmes, jusqu'à ce qu'il leur devienne évident que ceci est la vérité. Ton Seigneur n'est-Il pas suffisamment témoin de toute chose?" (Sourate Fussilat, 41:53) signifie la sortie du Qa'im. C'est la vérité venant d'Allah que cette création voit, inévitable."
Il leur montrera dans leurs âmes la transformation, et Il leur montrera dans l'univers la diminution de l'univers sur eux, pour qu'ils voient la puissance d'Allah en eux-mêmes et dans l'univers. Et Sa parole: "Nous leur montrerons Nos signes dans l'univers et en eux-mêmes, jusqu'à ce qu'il leur devienne évident que ceci est la vérité. Ton Seigneur n'est-Il pas suffisamment témoin de toute chose?" (Sourate Fussilat, 41:53) signifie la sortie du Qa'im. C'est la vérité venant d'Allah que cette création voit, inévitable.
(41) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan at-Taymali from Ali bin Mahziyar from Hammad bin Eessa from al-Husayn bin al-Mukhtar that Abu Baseer had said: I said to Abu Abdullah as-Sadiq (as): Allah has said, ‘The chastisement of disgrace in this world’s life.’ What is the chastisement of disgrace in this life?” He said: “O Abu Baseer, is there a disgrace worse than that when a man is in his house and among his family and then his family begins to cry and weep and people ask what the matter is to be said to them that that man is metamorphosed?” I said: “Will that happen before or after the appearance of al-Qa’im (as)?” He said: “It will happen before the appearance of al-Qa’im (as).”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id nous a informés, il a dit: 'Ali ibn al-Hasan al-Taymali nous a informés, de la part d'Ali ibn Mahziyar, de la part de Hammad ibn 'Isa, de la part d'al-Husayn ibn al-Mukhtar, de la part d'Abu Basir, qui a dit:
J'ai demandé à Abu 'Abdullah (Imam Sadiq) au sujet de la parole d'Allah : "Et pourquoi n'y aurait-il pas une cité qui a cru, dont la foi ait profité à ses habitants, excepté le peuple de Jonas? Lorsqu'ils ont cru, Nous avons écarté d'eux le châtiment de l'ignominie dans la vie présente, et Nous leur avons donné jouissance pour un temps." (Coran, Sourate 10, Verset 98). Quel est ce châtiment d'ignominie dans la vie présente? Il a répondu: "Quel autre déshonneur peut être pire, ô Abu Basir, que lorsque l'homme est dans sa maison, avec sa famille, ses frères et ses enfants, et que ses proches lui déchirent les poches et crient, et que les gens disent : 'Qu'est-ce que ceci?' On répond : 'C'est le châtiment de tel à cette heure!' J'ai demandé : Avant l'avènement de l'Imam attendu ou après? Il a dit : Non, mais avant."
(42) Ali bin Ahmad al-Bandaneeji narrated from Obaydillah bin Musa al-Alawi from Ahmad bin Abu Ahmad al-Warraq that Ya’qoob bin as-Sarraj had said: I asked Abu Abdullah as-Sadiq (as): “When will the deliverance of your Shia come?” He said: “When the Abbasids disagree, their rule will become weak, those, who have never thought of the rule, will seize the opportunity to gain their (the Abbasids’) rule, the Arabs will become uncontrolled, as-Sufyani will rise, al-Yamani will come with his army, al-Hasani will move with his troops and then al-Qa’im will appear in Medina and move towards Mecca with the heritage of the Prophet (S).” I said: “What is the heritage of the Prophet (S)?” He said: “The heritage of the Prophet (S) is his sword, armor, turban, garment, banner, stick, horse and saddle.”
IsnādAli ibn Ahmad al-Bandaniji nous a informés, d'après Ubayd Allah ibn Musa al-Alawi, de la part de Muhammad ibn Musa, d'Ahmad ibn Abi Ahmad al-Warraq, de Ya'qub ibn al-Siraj, qui a dit : J'ai demandé à Abu 'Abd Allah : Quand se produira la délivrance de vos partisans ? Il a répondu : Lorsque les enfants d'Al-'Abbas se disputeront et que leur autorité sera affaiblie, que ceux qui n'avaient pas d'ambition en auront, que les tribus arabes se révolteront, que chaque possesseur de bâton le brandira, que le Sufyani apparaîtra, que le Yamani se manifestera, que l'Hasani se mettra en mouvement, que celui qui détient ce commandement sortira de la ville (c'est-à-dire La Mecque) avec l'héritage du Messager d'Allah. J'ai demandé : Quel est l'héritage du Messager d'Allah ? Il a répondu : Son épée, son bouclier, son turban, son manteau, son étendard, son bâton, son cheval, son chameau et sa selle.
(43) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Muhammad bin al-Mufadhdhal, Sa’dan bin Iss’haq bin Sa’eed, Ahmad bin al-Husayn bin Abdul Melik and Muhammad bin Ahmad bin al-Hasan al-Qatawani from al-Hasan bin Mahboob that Ya’qoob as-Sarraj had said: “I asked Abu Abdullah as-Sadiq (as): “When will the deliverance of your Shia be?” He said: “If the Abbasids disagree, their rule will become weak…until the end of the previous tradition. Then he added…until he (al-Qa’im) stops at the outskirt of Mecca. He will take the sword out of its sheath, put on the armor, spread the banner and the garment, put on the turban, hold the stick with his hand and will ask Allah permission to appear. He will inform some of his guardians of that. He will go to inform al-Hasani. Immediately al-Hasani will rise but the people of Mecca will kill him and send his head to Sham. Then al-Qa’im will appear. People will pay homage to him and follow him. The ruler of Sham then will send an army to Medina but the will of Allah will make them perish before reaching Medina. Then all of Ali’s progeny in Medina will flee to Mecca and join al-Qa’im. Al-Qa’im will move towards Iraq and send an army towards Medina ordering its people to go back to it.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté : Muhammad ibn al-Mufaḍḍal, Sa'dān ibn Isḥāq ibn Sa'id, Aḥmad ibn al-Ḥusayn ibn ʿAbd al-Malik, et Muḥammad ibn Aḥmad ibn al-Ḥasan al-Qaṭwānī ont tous dit : Al-Ḥasan ibn Maḥbūb nous a rapporté de Yaʿqūb al-Sirāj, qui a dit : J'ai demandé à Abī ʿAbd Allāh : "Quand le secours de vos partisans viendra-t-il ?" Il a répondu : "Quand les descendants d'al-ʿAbbās se disputeront et que leur autorité sera affaiblie..." (Il a mentionné le hadith en entier jusqu'à évoquer la tente et la selle, puis il a ajouté) : "Il descendra au sommet de La Mecque, dégainera son épée, revêtira son armure, déploiera sa bannière et son manteau, enroulera son turban, prendra le bâton en main, invoquera Dieu pour son apparition, certains de ses partisans le verront alors. Al-Ḥasan viendra lui rapporter une nouvelle, il se préparera à sortir, les gens de La Mecque s'opposeront à lui et le tueront, envoyant sa tête à al-Shāmī. À ce moment-là, l'homme de cette affaire se manifestera, les gens lui prêteront allégeance et le suivront. Le Shāmī enverra alors une armée à Médine, mais Dieu les anéantira avant d'y parvenir. Ce jour-là, ceux qui étaient à Médine parmi les descendants d'ʿAlī fuiront vers La Mecque pour rejoindre l'homme de l'affaire. Celui-ci se dirigera vers l'Irak, enverra une armée à Médine, ordonnera à ses habitants de retourner à Médine."
(44) Muhammad bin Hammam narrated from Ja’far bin Muhammad bin Malik from Mo’awiya bin Hakeem that Ahmad bin Muhammad bin Abu Nasr had said: “I heard Imam ar-Redha (as) saying: “Before this matter (the appearance of al-Mahdi) there will be (bayooh).” I did not know the meaning of (bayooh). When I went to offer the hajj, I heard a nomad saying: “This is a (bayooh) day.” I asked him: “What does (bayooh) mean?” He said: “It means very hot.”
IsnādMuhammad ibn Hammam nous a informés, il a dit: Ja'far ibn Muhammad ibn Malik nous a informés, il a dit: Mu'awiya ibn Hakim nous a informés, il a dit: Ahmad ibn Muhammad ibn Abi Nasr nous a informés, il a dit: J'ai entendu ar-Ridā dire:
"Avant l'avènement de cette affaire, il y aura une chaleur intense. Je ne savais pas ce que signifiait 'al-bayūḥ', alors j'ai cherché et j'ai entendu un Bédouin dire: 'C'est le jour de al-bayūḥ'. Je lui ai demandé ce que signifiait 'al-bayūḥ', et il a répondu: 'La chaleur intense'."
(45) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan at-Taymali from Ahmad and Muhammad, the sons of al-Hasan, from their father from Tha’laba bin Maymoon that Badr bin al-Khaleel al-Asadi had said: “Once I was with Abu Ja’far al-Baqir (as) and he said that two signs would appear before the appearance of al-Qa’im that had never appeared since Allah had sent Adam down to the earth. He said that the sun would be eclipsed in the middle of Ramadan and the moon would be eclipsed in the end of Ramadan. A man said: “O son of the messenger of Allah, it is the moon that will be eclipsed in the middle of Ramadan and the sun will be eclipsed in the end of it.” Abu Ja’far al-Baqir (as) said: “I do know what I say. They are two signs that have never occurred since Adam (as) has descended to the earth.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Ali ibn al-Hasan al-Taymali nous a informés, à partir d'Ahmad et Muhammad les fils d'Al-Hasan, de leur père, de Tha'labah ibn Maymun, de Badr ibn al-Khalil al-Asadi, qui a dit: J'étais en compagnie d'Abu Ja'far Muhammad ibn Ali al-Baqir lorsqu'il a mentionné deux versets qui se réaliseront avant l'avènement de l'Imam qui n'étaient pas survenus depuis qu'Allah a fait descendre Adam, que les bénédictions d'Allah soient sur lui. Ces versets sont que le soleil s'éclipsera au milieu du mois de Ramadan et que la lune s'éclipsera à sa fin.
Un homme lui dit: "Ô fils du Messager d'Allah, au contraire, le soleil s'éclipsera à la fin du mois et la lune au milieu." Abu Ja'far lui répondit: "Je sais ce que je dis. Ce sont deux signes qui ne se sont pas produits depuis la descente d'Adam."
(46) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from al-Qassim bin Muhammad bin al-Hasan bin Hazim from Obayss bin Hisham an-Nashiri from Abdullah bin Jibilla from al-Hakam bin Ayman from Ward, al-Kumayt’s brother, that Abu Ja’far al-Baqir (as) had said: “Before the appearance of al-Qa’im, the moon will be eclipsed five days before the end of the month and the sun will be eclipsed in the middle of the month. That will occur in Ramadan and then the calculations of the astrologers will fail.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Al-Qasim ibn Muhammad ibn al-Hasan ibn Hazim a dit: 'Ubayd ibn Hisham al-Nashri a rapporté d'Abdullah ibn Jubayla, de al-Hakam ibn Ayyman, de Ward (le frère de al-Kamit), d'Abu Ja'far Muhammad ibn Ali a dit:
Certes, entre nos mains, il y a l'éclipse de la lune pour cinq restants, et l'éclipse du soleil pour quinze, et cela se produira pendant le mois de Ramadan, et à ce moment-là, l'astrologue perdra sa crédibilité.
(47) Ali bin Abu Hamza narrated from Abu Baseer that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said: “One of the signs that precedes the appearance of al-Mahdi will be the eclipse of the sun in the middle of Ramadan.”
IsnādAli ibn Abi Hamza a rapporté d'Abu Basir, de Abu Abdullah, qu'il a dit :
Le signe de la sortie du Mahdi est une éclipse du soleil en plein mois de Ramadan, le treizième ou le quatorzième jour.
(48) Muhammad bin Hammam narrated from Ja’far bin Muhammad bin Malik from Muhammad bin al-Husayn bin Abul Khattab from al-Hasan bin Ali from Salih bin Sahl that Abu Abdullah as-Sadiq (as) had said when talking about the verse, ‘A questioner asked about a Penalty to befall:’ “It is not a questioner asked….it is a flowing that flowed and it is a fire that will flame in ath-Thawiyya and then it will move to the tribe of Asad and then to the tribe of Thaqeef. It will burn the enemies of Muhammad’s progeny. This will be before the appearance of al-Qa’im (as).”
IsnādNous a informé Muhammad ibn Hammam, qui a dit: Nous a informé Ja'far ibn Muhammad ibn Malik, qui a dit: Nous a informé Muhammad ibn al-Hussein ibn Abi al-Khattab, de al-Hasan ibn Ali, de Salih ibn Sahl, de Abi Abdullah Ja'far ibn Muhammad, concernant la parole d'Allah Très-Haut: "Nous avons envoyé Noé à son peuple [pour leur dire]: 'Avertis ton peuple avant que ne leur vienne un châtiment douloureux.'" (Coran, 71:1)
Son interprétation concerne ce qui adviendra du châtiment qui tombera dans la vallée (c'est-à-dire le feu) jusqu'à ce qu'il atteigne al-Kanasa, la vallée des Banu Asad, passant par Thaqif, ne laissant aucun membre de la famille de Muhammad sans être brûlé, et cela se produira avant l'avènement du Qa'im (le Juste).
(49) Abu Sulayman Ahmad bin Hawtha narrated from Ibraheem bin Iss’haq an-Nahawandi from Abdullah bin Hammad al-Ansari from Amr bin Shimr that Jabir had said: “Abu Ja’far al-Baqir (as) said: “How do you recite this verse?” I said: “Which verse? He said: “A questioner asked about a Penalty to befall.” Then he said: “It is not a questioner asked….it is a flowing that flowed and it is a fire that will flame in ath-Thawiyya and then it will move to the tribe of Asad and then to the tribe of Thaqeef. It will burn the enemies of Muhammad’s progeny. This will be before the appearance of al-Qa’im (as).”
IsnādAbu Sulayman Ahmad ibn Hawzah nous a informés, a dit: Ibrahim ibn Ishaq al-Nahawandi nous a informés, d'après Abdullah ibn Hamad al-Ansari, d'après Amr ibn Shimr, de la part de Jabir qui a dit: Abu Ja'far a dit: "Comment lisez-vous cette sourate?" J'ai dit: "Quelle sourate?" Il a dit: "La sourate 'Certes, Nous avons envoyé Noé vers son peuple: 'Avertis ton peuple avant que leur vienne un châtiment douloureux.' (71:1)'." Il a dit: "Ce n'est pas 'Il a interrogé un questionneur sur un châtiment imminent', mais c'est 'Il a interrogé un torrent', c'est un feu qui tombe dans la gorge, puis se dirige vers les canaux des Banu Asad, puis se dirige vers Thaqif, ne laissant aucun lien familial de la famille de Muhammad sans le brûler."
"Comment lisez-vous cette sourate?" J'ai dit: "Quelle sourate?" Il a dit: "La sourate 'Certes, Nous avons envoyé Noé vers son peuple: 'Avertis ton peuple avant que leur vienne un châtiment douloureux.' (71:1)'." Il a dit: "Ce n'est pas 'Il a interrogé un questionneur sur un châtiment imminent', mais c'est 'Il a interrogé un torrent', c'est un feu qui tombe dans la gorge, puis se dirige vers les canaux des Banu Asad, puis se dirige vers Thaqif, ne laissant aucun lien familial de la famille de Muhammad sans le brûler."
(50) Ahmad bin Muhammad bin Sa’eed narrated from Ali bin al-Hasan from his brother Muhammad bin al-Hasan from his father from Ahmad bin Umar al-Halabi from al-Husayn bin Musa from Ma’mar bin Yahya bin Sam from Abu Khalid al-Kabuli that Abu Ja’far al-Baqir (as) had said: “As if I see some people rising in the east. They will ask for the truth but they will not be given it. They will ask for it again and they will not be given it. Then they will unsheathe their swords and they will be given what they will ask for but they will not accept it. They will revolt and deliver their victory to your man (al-Mahdi). Their killed ones will be martyrs. If I live until that time, I will sacrifice myself to the man of this matter.”
IsnādAhmad ibn Muhammad ibn Sa'id a rapporté: Ali ibn al-Hasan m'a informé, de la part de son frère Muhammad ibn al-Hasan, de son père, d'Ahmad ibn 'Umar al-Halabi, de al-Husayn ibn Musa, de Mu'ammar ibn Yahya ibn Sam, de Abi Khalid al-Kabuli, de Abi Ja'far, qui a dit:
Il m'est apparu que des gens sortiront de l'Orient à la recherche de la vérité mais ne la trouveront pas. Ils la rechercheront à nouveau mais ne la trouveront pas. Quand ils verront cela, ils mettront leurs épées sur leurs épaules et on leur donnera ce qu'ils demandent mais ils ne l'accepteront pas jusqu'à ce que le Qa'im se lève, et ils ne le remettront à personne d'autre que votre maître. Ils seront tués en martyrs. Si seulement je pouvais vivre pour voir ce moment avec le maître de cette affaire.