1 - أخبرنا محمد بن عثمان الدهني قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الرقي، قال: حدثنا عيسى بن يونس، عن مجالد بن سعيد، عن الشعبي، عن مسروق قال: كنا عند ابن مسعود فقال له رجل: أحدثكم نبيكم كم يكون بعده من الخلفاء؟ فقال: نعم، وما سألني أحد قبلك، وإنك لأحدث القوم سناً، سمعته يقول: يكون بعدي عدّة نقباءِ موسى .
IsnādMuḥammad b. ʿUthmān al-Duhnī nous a informés, disant : ʿAbd Allāh b. Jaʿfar al-Raqqī nous a rapportés, disant : ʿĪsā b. Yūnus nous a rapportés, d'après Mujālid b. Saʿīd, d'après al-Shaʿbī, d'après Masrūq
Il dit : Nous étions chez Ibn Masʿūd lorsqu'un homme lui dit : « Votre Prophète vous a-t-il informés du nombre de califes (khalīfa, pl. khulafā') qu'il y aura après lui ? » Il répondit : « Oui, et personne ne me l'a demandé avant toi. Et certes, tu es le plus jeune d'âge parmi les gens. Je l'ai entendu dire : “Il y aura après moi un nombre égal aux chefs (nuqabā') de Moïse (Mūsā).” »
2 - ورواه جماعة عن عثمان بن أبي شيبة، وعبد الله بن عمر بن سعيد الأشج وأبى كريب ومحمود بن غيلان وعلي بن محمد وإبراهيم بن سعيد قالوا جميعاً حدثنا أبو أسامة، عن مجالد، عن الشعبي، عن مسروق، قال: جاء رجل إلى عبد الله بن مسعود فقال: أحدّثكم نبيُّكم عليه وآله السلام كم يكون بعده من الخلفاء؟ قال: نعم وما سألني عنها أحد قبلك، وإنك لأحدث القوم سناً، قال: يكون بعدي عدة نقباء موسى .
IsnādEt il a été rapporté par un groupe d'après ʿUthmān ibn Abī Shayba, ʿAbd Allāh ibn ʿUmar ibn Saʿīd al-Ashajj, Abū Kurayb, Maḥmūd ibn Ghaylān, ʿAlī ibn Muḥammad et Ibrāhīm ibn Saʿīd, qui dirent tous : nous a rapporté Abū Usāma, d'après Mujālid, d'après al-Shaʿbī, d'après Masrūq
Il dit : Un homme vint trouver ʿAbd Allāh ibn Masʿūd et dit : « Votre Prophète (que la paix soit sur lui et sur sa famille) vous a-t-il informés du nombre de califes (khulafā') qui viendront après lui ? » Il répondit : « Oui, et personne ne me l'avait demandé avant toi ; certes, tu es le plus jeune d'entre nous en âge. » Il dit : « Il y aura après moi le nombre des chefs (nuqabā') de Moïse. »
3 - أبو كريب وأبو سعيد قالا: حدثنا أبو أسامة، قال: حدثنا الأشعث عن عامر، عن عمه، عن مسروق، قال: كنا جلوساً عند عبد الله بن مسعود يقرئنا القرآن، فقال رجل: يا أبا عبد الرحمن هل سألتم رسول الله كم يملك هذه الأمة من خليفة بعده؟ فقال: ما سألني عنها أحد منذ قدمت العراق! نعم سألنا رسول الله فقال: إثنا عشر عدّة نقباء بني إسرائيل.
Isnād3 — Abū Kurayb et Abū Saʿīd ont dit : Abū Usāma nous a rapporté, d'après al-Ashʿath, d'après ʿĀmir, d'après son oncle, d'après Masrūq
Il a dit : Nous étions assis auprès de ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, qui nous enseignait la récitation du Coran, lorsqu'un homme demanda : « Ô Abū ʿAbd al-Raḥmān, avez-vous interrogé le Messager de Dieu sur le nombre de califes (khulafāʾ) qui gouverneront cette communauté après lui ? » Il répondit : « Personne ne m'a interrogé à ce sujet depuis mon arrivée en Irak ! Oui, nous avons interrogé le Messager de Dieu, et il a dit : Ils sont douze, comme le nombre des chefs (nuqabāʾ) des Enfants d'Israël. »
4 - وعن عثمان بن أبي شيبة وأبي أحمد، ويوسف بن موسى القطان وسفيان بن وكيع قالوا: حدثنا جرير عن الأشعث بن سوار، عن عامر الشعبي، عن عمه قيس بن عبد قال: جاء أعرابي فأتى عبد الله بن مسعود، وأصحابه عنده، فقال: فيكم عبد الله بن مسعود؟ فأشاروا إليه، قال له عبد الله: قد وجدته فما حاجتك؟ قال: إني أريد أن أسألك عن شيء إن كنتَ سمعته من رسول الله فنبئنا به، أحدَّثكم نبيكم كم يكون بعده من خليفة؟ قال: وما سألني عن هذا أحد منذ قدمت العراق! نعم قال: الخلفاء بعدي أثنا عشر خليفة كعدة نقباء بني إسرائيل.
IsnādD'après ʿUthmān ibn Abī Shayba, Abū Aḥmad, Yūsuf ibn Mūsā al-Qaṭṭān et Sufyān ibn Wakīʿ qui ont dit : Jarīr nous a rapporté d'après al-Ashʿath ibn Sawwār, d'après ʿĀmir al-Shaʿbī, d'après son oncle Qays ibn ʿAbd qui a dit :
Un bédouin vint trouver ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, alors que ses compagnons étaient auprès de lui, et dit : « Y a-t-il parmi vous ʿAbd Allāh ibn Masʿūd ? » Ils lui indiquèrent la direction. ʿAbd Allāh lui dit : « Tu l'as trouvé, quel est ton besoin ? » Il dit : « Je veux te demander quelque chose : si tu l'as entendu du Messager de Dieu (que la paix soit sur lui), informe-nous-en. Votre Prophète vous a-t-il dit combien de califes il y aura après lui ? » Il répondit : « Personne ne m'a interrogé à ce sujet depuis mon arrivée en Iraq ! Oui, il a dit : 'Les califes après moi seront douze califes, pareils au nombre des chefs (nuqabā) des fils d'Israël.' »
5 - وعن مسدد بن مستورد قال: حدثني حماد بن زيد، عن مجالد، عن مسروق قال: كنا جلوساً إلى ابن مسعود بعد المغرب وهو يعلّم القرآن، فسأله رجل فقال: يا أبا عبد الرحمن أسألتَ النبي كم يكون لهذه الأمة من خليفة؟ فقال: ما سألني عنها أحد منذ قدمت العراق، نعم وقال: خُلفاؤكم أثنا عشر عدّة نقباء بني إسرائيل.
Isnād5 - D'après Musaddad ibn Mustawrid, qui dit : Ḥammād ibn Zayd m'a rapporté, d'après Mujālid, d'après Masrūq,
Il dit : Nous étions assis auprès d'Ibn Masʿūd après la prière du maghrib (coucher du soleil) alors qu'il enseignait le Coran. Un homme l'interrogea : « Ô Abā ʿAbd ar-Raḥmān, as-tu interrogé le Prophète (que la paix soit sur lui) sur le nombre de califes (khalīfa, pl. khulafā') qu'aura cette communauté ? » Il répondit : « Personne ne m'a interrogé à ce sujet depuis que je suis arrivé en Iraq. Oui [je l'ai fait]. Et il a dit : Vos califes seront au nombre de douze, selon le nombre des chefs (nuqabā', sg. naqīb) des Fils d'Israël (Banū Isrā'īl). »
6 - ما رواه عبد السلام بن هاشم البزار قال: حدثنا عبد الله بن أبي أمية مولى بني مجاشع، عن يزيد الرقاشي، عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله: لن يزال هذا الأمر قائماً إلى أثني عشر قيّماً من قريش. ثم ساق الحديث إلى آخره.
IsnādʿAbd al-Salām ibn Hāshim al-Bazzār a dit : nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Abī Umayya, affranchi des Banū Mujāshiʿ, d'après Yazīd al-Riqāshī, d'après Anas ibn Mālik
Il a dit : le Messager de Dieu a dit : « Cette affaire (l'autorité islamique) ne cessera de se maintenir jusqu'à [la venue de] douze gérants (qayyim, sing. qayyim) issus de Quraysh. » Puis il rapporta le hadith jusqu'à la fin.
7 - عمرو بن خالد بن فروخ الحراني قال: حدثنا زهير بن معاوية، قال: حدثنا زياد بن خيثمة، عن الأسود بن سعيد الهمداني، عن جابر بن سمرة قال: قال رسول الله: لا تزالُ هذه الأمّة مستقيماً أمرُها ظاهرةً على عدوها حتى يمضيَ أثنا عشر خليفة كلهم من قريش. فلما رجع إلى منْزله أتته وفودُ قريش فقالوا له: ثم يكون ماذا؟ قال: يكون الهرج. وقال: حدثنا زهير بن معاوية قال: حدثنا زياد بن خيثمة، عن ابن جريج، عن الأسود بن سعيد الهمداني، عن جابر بن سمرة قال: قال رسول الله و ذكر مثله.
Isnād7 — ʿAmr ibn Khālid ibn Farūkh al-Ḥarrānī a dit : Zuhayr ibn Muʿāwiya nous a rapporté, il a dit : Ziyād ibn Khaythama nous a rapporté, d'après al-Aswad ibn Saʿīd al-Hamdānī, d'après Jābir ibn Samura, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit :
Cette communauté ne cessera d'avoir une conduite droite et de triompher de son ennemi jusqu'à ce qu'aient passé douze califes, tous issus de Quraysh. Puis, lorsqu'il revint chez lui, les délégations de Quraysh vinrent à lui et lui dirent : « Ensuite, que se passera-t-il ? » Il répondit : « Ensuite aura lieu le H̱arj (le chaos / la sédition). » Et [ʿAmr ibn Khālid] dit : Zuhayr ibn Muʿāwiya nous a rapporté, il a dit : Ziyād ibn Khaythama nous a rapporté, d'après Ibn Jurayj, d'après al-Aswad ibn Saʿīd al-Hamdānī, d'après Jābir ibn Samura, qui a dit : Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit — et il mentionna un récit similaire.
8 - عثمان بن أبي شيبة قال حدثني جرير، عن حصين بن عبد الرحمن، عن جابر بن سمرة قال: سمعت رسول الله يقول: يقوم مِن بعدي اثنا عشر أميراً. قال: ثم تكلم بشيء لم أسمعه، فسألت القوم وسألت أبي وكان أقرب إليه مني، فقال قال: كلّهم من قريش.
IsnādʿUthmān ibn Abī Shayba a dit : Jarrīr m'a rapporté, d'après Ḥuṣayn ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Jābir ibn Samura
J'ai entendu le Messager de Dieu (que la paix et la bénédiction soient sur lui) dire : « Après moi, il y aura douze commandants. » Jābir dit : « Puis il prononça quelque chose que je n'entendis pas. J'interrogeai alors les gens et j'interrogeai mon père, qui était plus proche de lui que moi. Il dit : Il (le Prophète) a dit : “Tous issus de Quraysh.” »
9 - عثمان بن أبي شيبة قال: حدثنا حاتم بن إسماعيل، عن مهاجر بن مسمار، عن عامر بن سعد قال: كتبت مع غلامي نافع إلى جابر بن سمرة: أخبرني بشيء سمعته من رسول الله قال فكتب إلي: سمعت رسول الله يقول عشية جمعة رجم الأسلمي: لا يزال هذا الدين قائماً حتى تقوم الساعة أو يكون على الناس اثنا عشر خليفة كلهم من قريش. وذكر الحديث إلى آخره. وعن عباد بن يعقوب قال: حدثنا حاتم بن إسماعيل بإسناده مثله. وعن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم قال: حدثنا ابن أبي فديك، عن ابن أبي - ذئب، عن مهاجر بن مسمار بإسناده مثله.
IsnādʿUthmān ibn Abī Shayba a dit : Ḥātim ibn Ismāʿīl nous a rapporté, d’après Muhājir ibn Mismār, d’après ʿĀmir ibn Saʿd qui a dit : J’ai écrit avec mon esclave Nāfiʿ à Jābir ibn Samura : Informe-moi d’une chose que tu as entendue de la part du Messager de Dieu (ﷺ). Il m’a alors écrit : J’ai entendu le Messager de Dieu (ﷺ) dire, le soir du vendredi où l’Aslamī fut lapidé : « Cette religion ne cessera de subsister jusqu’à l’Heure, ou bien il y aura sur les gens douze califes, tous issus de Quraysh. » Et il a mentionné le hadith jusqu’à la fin. De même, d’après ʿAbbād ibn Yaʿqūb qui a dit : Ḥātim ibn Ismāʿīl nous a rapporté avec la même chaîne de transmission. De même, d’après Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Ḥakam qui a dit : Ibn Abī Fudayk nous a rapporté d’après Ibn Abī Dhi’b, d’après Muhājir ibn Mismār, avec la même chaîne de transmission.
« Cette religion ne cessera de subsister jusqu’à l’Heure, ou bien il y aura sur les gens douze califes, tous issus de Quraysh. »
10 - وعن غندر عن شعبة قال: حدثنا أبو عوانة، عن عبد الملك بن عمير، عن جابر بن سمرة قال: سمعت رسول الله يقول: لا يزال هذا الدين مستقيماً حتى يقوم اثنا عشر خليفة. ثم قال كلمة لم أفهمها، فسألت أبي فقال قال: كلهم من قريش.
Isnād10 - D'après Ghundar, d'après Shuʿbah, qui a dit : nous a rapporté Abū ʿAwānah, d'après ʿAbd al-Malik ibn ʿUmayr, d'après Jābir ibn Samurah
a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui et sa famille) dire : « Cette religion ne cessera d'être droite jusqu'à ce que douze califes se lèvent. » Puis il dit une parole que je ne compris pas ; alors j'interrogeai mon père, et il dit : « Il a dit : Tous sont issus de Quraysh. »
11 - وعن إبراهيم بن محمد بن مالك بن زيد قال: حدثنا زياد بن علاقة قال: حدثنا جابر بن سمرة السوائي قال: كنت مع أبي عند رسول الله فقال: يكون بعدي اثنا عشر أميراً. ثم أخفى صوته، فسألت أبي، فقال: قال: كلهم من قريش.
IsnādD'après Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn Mālik ibn Zayd, qui a dit : nous a rapporté Ziyād ibn ʿAlāqa, qui a dit : nous a rapporté Jābir ibn Samura al-Sawā'ī, qui a dit :
J'étais avec mon père auprès du Messager de Dieu (que la paix soit sur lui et sa famille), lorsqu'il dit : "Il y aura après moi douze commandeurs." Puis il baissa la voix. J'interrogeai mon père, qui répondit : "Il a dit : 'Tous issus de Quraysh.'"
12 - وعن خلف بن الوليد اللؤلؤي عن إسرائيل، عن سماك، قال: سمعت جابر بن سمرة يقول: سمعت رسول الله قال: يقوم بعده - أو من بعده - اثنا عشر أميراً. ثم تكلم بكلمة لم أفهمها فسألت القوم ما قال؟ فقالوا: قال: كلهم من قريش.
IsnādD'après Khalaf ibn al-Walīd al-Lu'lu'ī, d'après Isrā'īl, d'après Simāk, qui a dit : J'ai entendu Jābir ibn Samura dire : J'ai entendu le Messager de Dieu dire
« Il se lèvera après lui — ou après sa mort — douze commandants. » Puis il prononça une parole que je ne compris pas ; j'interrogeai alors les gens : « Qu'a-t-il dit ? » Ils répondirent : « Il a dit : Tous issus de Quraysh. »
13 - ومن حديث خلف بن هشام البزار قال: حدثنا حماد بن زيد، عن مجالد بن سعيد، عن الشعبي، عن جابر بن سمرة السوائي قال: خطب بنا رسول الله بعرفة فقال: لا يزال هذا الدين قوياً عزيزاً ظاهراً على مَن ناواه لا يضرّه مَن فارقه أو خالفه حتى يملك اثنا عشر. قال: وتكلم الناس فلم أفهم، فقلت لأبي: يا أبت أرأيت قول رسول الله “كلهم “ما هو؟ قال: كلهم من قريش. ومن حديث النفيلي الحراني قال حدثنا زهير بن معاوية قال حدثنا زياد بن خيثمة قال: حدثنا الأسود بن سعيد الهمداني عن جابر بن سمرة قال: قال رسول الله: لا تزال هذه الأمة مستقيماً أمرُها ظاهرة على عدوها حتى يمضي اثنا عشر خليفة، كلهم من قريش. فلما رجع إلى منْزله أتته وفودُ قريش فقالوا له: ثم يكون ماذا؟ قال: يكون الهرج.
IsnādD'après le hadith de Khalaf ibn Hishām al-Bazzār, qui rapporte : Ḥammād ibn Zayd nous a raconté, d'après Mujālid ibn Saʿīd, d'après al-Shaʿbī, d'après Jābir ibn Samurah al-Suwā'ī, qui a dit : Et d'après le hadith d'al-Nufaylī al-Ḥarrānī, qui rapporte : Zuhayr ibn Muʿāwiyah nous a raconté, qui a dit : Ziyād ibn Khaythamah nous a raconté, qui a dit : al-Aswad ibn Saʿīd al-Hamdānī nous a raconté, d'après Jābir ibn Samurah, qui a dit :
15 - ومن حديث علي بن الجعد قال: حدثنا زهير، عن زياد بن علاقة، وسماك وحصين كلهم، عن جابر بن سمرة أن رسول الله قال: يكون بعدي اثنا عشر أميراً. غيرَ أن حصين قال: اثنا عشر خليفة، ثم تكلم بشيء لم أفهمه - وقال بعضهم في حديثه: فسألت أبي. وقال بعضهم: فسألت القومَ، فقالوا: قال: كلّهم من قريش.
IsnādD'après un récit de ʿAlī ibn al-Jaʿd, qui dit : Zuhayr nous a rapporté, d'après Ziyād ibn ʿIlāqa, Simāk et Ḥuṣayn, tous d'après Jābir ibn Samura
que le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : « Après moi, il y aura douze chefs. » Sauf que Ḥuṣayn a dit : « Douze califes. » Puis il dit quelque chose que je n'ai pas compris. – Et certains ont rapporté dans son récit : « J'ai alors interrogé mon père. » Et d'autres ont rapporté : « J'ai interrogé les gens, et ils ont dit : Il a dit : “Tous sont issus de Quraysh.” »
16 - وعن عمرو بن خالد الحراني قال: حدثنا زهير بن معاوية، قال: حدثنا زياد بن خيثمة، عن الأسود بن سعيد الهمداني، عن جابر بن سمرة قال: قال رسول الله: لا تزال هذه الأمة مستقيماً أمرُها ظاهرةً على عدوها حتى يمضي منها اثنا عشر خليفة.
IsnādD'après ʿAmr ibn Khālid al-Ḥarrānī, qui a dit : nous a rapporté Zuhayr ibn Muʿāwiya, qui a dit : nous a rapporté Ziyād ibn Khaythama, d'après al-Aswad ibn Saʿīd al-Hamdānī, d'après Jābir ibn Samura
Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : « Cette communauté ne cessera d'avoir ses affaires en bon ordre et de triompher de ses ennemis jusqu'à ce qu'il y ait eu parmi elle douze califes. »
17 - ومن حديث معمر بن سليمان قال: سمعت إسماعيل بن أبي خالد، يروي عن مجالد، عن الشعبي، عن جابر بن سمرة عن النبي قال: لا يزال هذا لدين ظاهراً لا يضره مَن ناواه حتى يمضي اثنا عشر خليفة. ثم قال كلمة لم أفهمها، فقلت لأبي: ما قال؟ قال: قال: كلهم من قريش.
IsnādD'après un récit de Muʿammar ibn Sulaymān qui dit : j'ai entendu Ismāʿīl ibn Abī Khālid rapporter d'après Mujālid, d'après al-Shaʿbī, d'après Jābir ibn Samura, d'après le Prophète
Cette religion ne cessera d'être manifeste, sans que quiconque s'y oppose ne puisse lui nuire, jusqu'à ce que douze califes soient passés. — Puis il prononça une parole que je ne compris pas. Je dis à mon père : « Qu'a-t-il dit ? » Il répondit : « Il a dit : Tous issus de Quraysh. »
18 - وعن يزيد بن سنان وعثمان بن أبي شيبة قالا: حدثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن سماك بن حرب، عن جابر بن سمرة قال: سمعت النبي يقول: لا يزال هذا الإسلام عزيزاً إلى اثني عشر خليفة. ثم قال كلمة لم أفهمها، فقلت لأبي: ما قال؟ فقال: قال: كلهم من قريش.
IsnādD'après Yazīd ibn Sinān et ʿUthmān ibn Abī Shayba, qui ont dit : Mūsā ibn Ismāʿīl nous a rapporté, qui a dit : Ḥammād ibn Salama nous a rapporté, d'après Simāk ibn Ḥarb, d'après Jābir ibn Samura
a dit : J'ai entendu le Prophète dire : « Cette religion (l'islam) ne cessera d'être puissante jusqu'à douze califes. » Puis il dit un mot que je ne compris pas. Je dis à mon père : « Qu'a-t-il dit ? » Il répondit : « Il a dit : Tous sont issus des Quraysh. »
19 - ومن حديث يزيد بن سنان قال: حدثنا أبو الربيع الزهراني قال: حدثنا حماد بن زيد، قال: حدثنا مجالد بن سعيد، عن الشعبي، عن جابر بن سمرة قال: خطب بنا رسول الله فسمعته يقول: لا يزال هذا الأمر عزيزاً منيعاً ظاهراً على مَن ناواه حتى يملك اثنا عشر كلهم... - ثم لغط القوم وتكلموا، فلم أفهم قوله بعد “كلهم "، فقلت لأبي يا أبتاه ما قال بعد “كلهم “؟ قال: قال: كلهم من قريش.
IsnādD'après Yazīd ibn Sinān qui dit : Abū l-Rabīʿ al-Zahrānī nous a rapporté de Ḥammād ibn Zayd, de Mujālid ibn Saʿīd, d'après al-Shaʿbī, d'après Jābir ibn Samura
Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) prononça un sermon parmi nous et je l'entendis dire : « Cette affaire (l'islam ou le califat) ne cessera d'être puissante, invincible et triomphante sur quiconque s'y oppose, jusqu'à ce que douze (dirigeants) règnent sur elle, tous... » — puis les gens se mirent à parler et à faire du bruit, si bien que je ne saisis pas ce qu'il dit après « tous ». Je dis à mon père : « Ô mon père, qu'a-t-il dit après “tous” ? » Il répondit : « Il a dit : tous issus de Quraysh. »
20 - ومن حديث يزيد بن سنان قال: حدثنا عبد الحميد بن موسى قال: حدثنا عبيد الله بن عمرو، عن عبد الملك بن عمير، عن جابر بن سمرة قال: دخلت مع أبي علي النبي فسمعته يقول: لن تزال الأمة على هذا متمسكين حتى يقوم اثنا عشر أميراً أواثنا عشر خليفة. قال: وخافت بكلمة وكان أبي أدنى مني، فلما خرجت قلت: ما الذي خافت به؟ قال: قال: كلهم من قريش.
Isnād20 — D'après un récit de Yazīd ibn Sinān qui dit : 'Abd al-Ḥamīd ibn Mūsā nous raconta, de 'Ubayd Allāh ibn 'Amr, de 'Abd al-Malik ibn 'Umayr, de Jābir ibn Samura qui dit :
Je suis entré avec mon père chez le Prophète (que la paix soit sur lui) et je l'ai entendu dire : « Cette communauté ne cessera de se maintenir sur cela jusqu'à ce que se lèvent douze émirs ou douze califes. » Il dit : « Puis il (le Prophète) baissa la voix pour dire un mot, et mon père était plus proche de moi (de lui). Lorsque je sortis, je dis : « Quel est le mot qu'il a baissé ? » Il répondit : « Il a dit : Tous issus de Quraysh. »
21 - ومن حديث يزيد بن سنان قال: حدثنا الحسن بن عمر بن شقيق قال: حدثنا جرير بن عبد الحميد، عن حصين بن عبد الرحمن، عن جابر بن سمرة قال: سمعت رسول الله يقول: يقوم في أمّتي بعدي اثنا عشر أميراً. قال: ثم تكلم بشيء لم أسمعه، قال: فسألت القوم وسألت أبي وكان أقرب مني، فقال: قال: كلهم من قريش.
IsnādD'après le hadith de Yazīd ibn Sinān, qui dit : nous a raconté al-Ḥasan ibn ʿUmar ibn Shaqīq, qui dit : nous a raconté Jarīr ibn ʿAbd al-Ḥamīd, d'après Ḥuṣayn ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Jābir ibn Samura
J'ai entendu le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui et sa famille) dire : « Il se lèvera dans ma communauté, après moi, douze émirs. » (Jābir) dit : « Puis il parla de quelque chose que je n'entendis pas. » Il dit : « Alors j'interrogeai les gens, et j'interrogeai mon père, qui était plus proche de moi que [les autres], et il dit : Il a dit : « Tous issus de Quraysh. »
22 - وعن ابن أبي فديك، قال: حدثني ابن أبي ذئب، عن مهاجر بن مسمار، عن عامر بن سعد أنه أرسل إلى ابن سمرة حدثنا ما سمعت من رسول الله ؟ قال: سمعت رسول الله يقول: لا يزال هذا الدين قائماً حتى يكون اثنا عشر خليفة من قريش. وساق الحديث إلى آخره.
IsnādD'après Ibn Abī Fudayk, qui dit : m'a rapporté Ibn Abī Dhi'b, d'après Muhājir ibn Mismār, d'après ʿĀmir ibn Saʿd, que celui-ci envoya dire à Ibn Samura : « Raconte-nous ce que tu as entendu du Messager de Dieu. » Il dit : J'ai entendu le Messager de Dieu dire :
« Cette religion ne cessera de se maintenir jusqu'à ce qu'il y ait douze califes (successeurs) issus de Quraysh. » Et il mena le hadith jusqu'à sa fin.
23 - وعن عثمان بن أبي شيبة قال: حدثنا سهل بن حماد أبو عتاب الدلال قال: حدثنا يونس بن أبي يعفور قال: حدثنا عون بن أبي جحيفة، عن أبيه قال: كنت عند رسول الله وهو يخطب وعمّي جالس بين يديه، فقال رسول الله: لا يزال أمرُ أمّتي صالحاً حتى يمضي اثنا عشر خليفة كلهم من قريش.
IsnādD'après ʿUthmān ibn Abī Shayba, qui dit : nous a rapporté Sahl ibn Ḥammād Abū ʿAttāb al-Dallāl, qui dit : nous a rapporté Yūnus ibn Abī Yaʿfūr, qui dit : nous a rapporté ʿAwn ibn Abī Juḥayfa, d'après son père
Il dit : J'étais auprès du Messager de Dieu — que la prière et la paix soient sur lui — alors qu'il prononçait un sermon, et mon oncle était assis devant lui. Le Messager de Dieu — que la prière et la paix soient sur lui — dit : « La situation de ma communauté ne cessera d'être bonne jusqu'à ce qu'aient passé douze califes, tous issus des Quraych. »
25 - ومن حديث سويد بن سعيد قال: حدثنا معتمر بن سليمان، عن هشام، عن ابن سيرين، عن أبي الخير، عن عبد الله بن عمرو: لا جرمَ مكتوب في كتاب الله ، اثنا عشر يملكون الناس.
Isnād25 - D'après un hadith de Suwayd ibn Saʿīd, qui dit : Muʿtamir ibn Sulaymān nous a rapporté, d'après Hishām, d'après Ibn Sīrīn, d'après Abū al-Khayr, d'après ʿAbd Allāh ibn ʿAmr
Il est inéluctablement écrit dans le Livre de Dieu : douze [hommes] gouverneront les gens.
26 - محمد بن عثمان الدهني قال: حدثنا ابن أبي خيثمة، قال: حدثنا يحيى بن معين، قال: حدثنا عبد الله بن صالح، قال: حدثنا الليث بن سعد، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال، عن ربيعة بن سيف، قال: كنا عند شفيّ الأصبحي فقال: سمعت عبد الله بن عمرو يقول: سمعت رسول الله يقول: يكون خلفي اثنا عشر خليفة.
IsnādMuhammad ibn ʿUthmān al-Duhnī a dit : Ibn Abī Khaythama nous a rapporté, disant : Yaḥyā ibn Maʿīn nous a rapporté, disant : ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ nous a rapporté, disant : al-Layth ibn Saʿd nous a rapporté, d'après Khālid ibn Yazīd, d'après Saʿīd ibn Abī Hilāl, d'après Rabīʿa ibn Sayf, qui a dit : Nous étions chez Shufayy al-Aṣbaḥī, et il a dit : J'ai entendu ʿAbd Allāh ibn ʿAmr dire : J'ai entendu le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) dire :
Il y aura après moi douze califes (khalīfa, successeurs).
27 - وعن ابن أبي خيثمة قال: حدثنا عفان، ويحيى بن إسحاق السيلحيني، قالا: حدثنا حماد بن سلمة، قال: حدثنا عبد الله بن عثمان، عن أبي الطفيل، قال: قال عبد الله بن عمرو: يا أبا الطفيل اعدد اثني عشر من بنى كعب بن لؤي ثم يكون النقف والنقاف. والروايات في هذا المعنى من طرق العامة كثيرة تدل على أن رسول الله يذكر الإثني عشر وأنهم خلفاؤه.
IsnādD'après Ibn Abī Khaythama, qui dit : nous a rapporté ʿAffān, et Yaḥyā ibn Isḥāq al-Saylaḥīnī, tous deux disant : nous a rapporté Ḥammād ibn Salama, qui dit : nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn ʿUthmān, d'après Abū al-Ṭufayl, qui dit : ʿAbd Allāh ibn ʿAmr a dit :
« Ô Abā al-Ṭufayl, compte douze [hommes] parmi les fils de Kaʿb ibn Luʾayy, ensuite surviendront la calamité et les calamités. » Les récits sur ce sens, issus des voies des sunnites, sont nombreux et indiquent que le Messager de Dieu (صلى الله عليه وآله) mentionne les douze et qu'ils sont ses successeurs (khalīfa).