حدثنا الحسين بن سعيد عن النضر بن سويد عن يحيى الحلبي عن هارون بن خارجة عن أبي عبد الله عليه السلام قال إن الله بعث إلى بني إسرائيل نبيا يقال له: إرميا فقال: قل لهم: ما بلد بنفسه من كرام البلدان؟ وغرس فيه من كرام الغروس ونقيته (نفسه) من كل (غرسه) غريبة) عربية) فاخلف فأنبت خرنوبا (خربونا)؟ (فضحكوا منه واستهزؤا به فشكاهم إلى الله فأوحى الله إليه أن قل لهم:) ان البلد البيت المقدس والغرس بنو إسرائيل نقيتهم من كل غريبة ونحيت عنهم كل جبار فاخلفوا فعملوا بمعاصي فلا سلطن عليهم في بلدهم من يسفك دمائهم ويأخذ أموالهم (وان بكوا لم ارحم بكائهم وان دعوا لم استجب دعائهم فشلوا وفشلت أعمالهم و) لأخربنها مأة عام ثم لأعمرنها قال: فلما حدثهم جزعت العلماء فقالوا يا رسول الله: ما ذنبنا نحن ولم نكن نعمل بعملهم فعاود لنا ربك فصام سبعا فلم يوح إليه فاكل اكلة ثم صام سبعا فلما كان اليوم الواحد والعشرون يوما أوحى الله إليه لترجعن عما تصنع أن تراجعني في أمر قد قضيته أولا ردن وجهك على دبرك ثم أوحى إليه أن قل لهم: انكم رأيتم المنكر فلم تنكروه وسلط عليهم بخت نصر ففعل بهم ما قد بلغك
IsnādRapporté par al‑Ḥusayn ibn Saʿīd, d’après an‑Naḍr ibn Suwayd, d’après Yaḥyā al‑Ḥalabī, d’après Hārūn ibn Khārija, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar aṣ‑Ṣādiq, que la paix soit sur lui).
Il dit : « Dieu envoya aux Enfants d’Israël un prophète nommé Jérémie (Irmiyā). Il lui dit : Dis‑leur : Quel pays ai‑Je purifié des plus nobles contrées ? J’y ai planté des arbres des plus nobles essences, Je l’ai purifié de toute essence étrangère ; mais il a dévié et a produit des caroubiers. » (Ils se moquèrent de lui et le tournèrent en dérision ; il se plaignit d’eux à Dieu, et Dieu lui révéla : Dis‑leur 🙂 Le pays est la Maison Sainte (Bayt al‑Maqdis, Jérusalem), et les arbres sont les Enfants d’Israël ; Je les ai purifiés de tout élément étranger et éloigné d’eux tout tyran ; mais ils ont dévié et commis des péchés. Aussi J’ai suscité sur eux, dans leur propre pays, quelqu’un qui verse leur sang et prend leurs biens. (S’ils pleurent, Je n’aurai pas pitié de leurs pleurs ; s’ils invoquent, Je n’exaucerai pas leur invocation ; ils sont frappés d’impuissance, ainsi que leurs œuvres.) Et Je la dévasterai cent ans, puis Je la reconstruirai. » Il dit : « Lorsqu’il leur rapporta cela, les savants (ʿulamā’) furent affligés et dirent : Ô Messager de Dieu, quelle est notre faute ? Nous n’avions pas agi comme eux. Intercède donc pour nous auprès de ton Seigneur. » Il jeûna sept jours, mais aucune révélation ne lui vint ; il mangea un repas, puis jeûna de nouveau sept jours. Au vingt‑et‑unième jour, Dieu lui révéla : « Cesse ce que tu fais, ou bien tu reviendras sur Ma décision déjà arrêtée, ou Je tournerai ton visage vers ton dos. » Puis Il lui révéla : « Dis‑leur : Vous avez vu le mal et vous ne l’avez pas condamné. Aussi J’ai suscité contre eux Nabuchodonosor (Bukht Naṣr), qui fit d’eux ce que tu sais. »

