1.Al-Ḥasan ibn Saʿīd narrated to us, “Faḍālah ibn Ayyūb narrated to us from Muʿāwiyah ibn ʿAmmār, from ʿAmr ibn ʿIkrimah who said, ‘I went to visit Abū ʿAbdillāh (a) and said to him, “I have a neighbor who disturbs me.” He said, “Have mercy on him.” I said, “May Allah not show him mercy!” So he turned his face away from me, but I disliked to leave him [in that state] so I said, “He does such-and-such to me and disturbs me.” So he said, “Do you think that if you expose him you will have avenged yourself from him?” I said, “Yes, I will have gotten back at him.”[1] He said, “Verily that is like the case of one who is envious of people for the bounty Allah has granted them (Q4:54), when he sees a blessing bestowed on someone and he has a family, he causes trouble for them, and if he does not have a family, he causes trouble for his servant, and if he has no servants, he spends sleepless nights and is full of anger during the daytime. A man from the Anṣār came to the Messenger of Allah (ṣ) and said, ‘O Messenger of Allah, I bought a house among the tribe of so-and-so, and my closest neighbour among them is one from whom I expect no good and from whose evil I am unsafe.’ So the Messenger of Allah (ṣ) instructed ʿAlī, Salmān, Abū Dharr and one more person whom I have forgotten – perhaps it was al-Miqdād – telling them to call out in the mosque, in their loudest voices, that one whose neighbour is not safe from his harm has no faith. So they announced this thrice. Then he gave instructions so it was announced that each of the forty houses in front of one’s house, behind it, on its right side, and on its left side are counted as one’s neighbours.’”’”
IsnādNous a informé Al-Husayn ibn Sa'id, qui a dit: Nous a informé Fudalah ibn Ayyub, de la part de Mu'awiyah ibn 'Ammar, de la part d'Amr ibn 'Ukrmah, qui a dit:
Je suis entré chez Abu 'Abdillah (paix soit sur lui) et je lui ai dit: "J'ai un voisin qui me fait du mal." Il a répondu: "Aie pitié de lui." J'ai dit: "Que Dieu n'ait pas pitié de lui." Il a détourné son visage de moi. J'ai alors hésité à le maudire. J'ai dit: "Il me fait du mal et me nuit." Il a dit: "Penses-tu que si tu lui révèles ta situation, tu seras à l'abri de lui?" J'ai répondu: "Oui, je le ferais plutôt." Il a dit: "Celui-ci est parmi ceux qui envient les gens pour les faveurs que Dieu leur a accordées. Lorsqu'il voit une grâce chez quelqu'un, et s'il a une famille, il fait peser son malheur sur eux. S'il n'a pas de famille, il fait peser son malheur sur son serviteur. S'il n'a pas de serviteur, il passe ses nuits éveillé et ses jours affligé. Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui et sa famille) a été approché par un homme des Ansar qui a dit: "Ô Messager de Dieu, j'ai acheté une maison parmi les Banu Fulan et mon voisin le plus proche est quelqu'un dont je ne peux espérer ni le bien ni craindre le mal." Le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui et sa famille) a alors ordonné à 'Ali, Salman et Abu Dhar - il a oublié un quatrième, probablement Al-Miqdad - de les appeler à haute voix dans la mosquée, disant qu'il n'y a pas de foi pour celui qui ne protège pas son voisin des nuisances. Ils ont appelé trois fois, puis il a ordonné qu'ils appellent à haute voix dans la mosquée que chaque quarante maisons devant, derrière, à droite et à gauche aient un voisin.
2.Muḥammad ibn al-Ḥusayn narrated from Muḥammad ibn al- Fuḍayl, from Isḥāq ibn ʿAmmār who said, “Abū ʿAbdillāh (a) said, ‘The Messenger of Allah (ṣ) said, “I seek Allah’s protection from a bad neighbour in a residential abode – his eyes watch you and his heart scrutinises you. If he sees you [happy and] well, it upsets him and if he sees you in trouble, it pleases him.”’”
IsnādMuhammad ibn al-Husayn a rapporté de Muhammad ibn al-Fudayl, de Ishaq ibn 'Ammar, qui a dit: Abu 'Abdullah (as) a dit: Le Messager d'Allah (sws) a dit:
"Je cherche refuge auprès d'Allah contre un voisin malveillant dans la demeure où tu résides, dont les yeux te voient et dont le cœur te surveille. S'il te voit dans un bon état, il en est satisfait, et s'il te voit dans une situation difficile, il se réjouit."
3.ʿAbdullāh ibn Muḥammad narrated from ʿAlī ibn Isḥāq, from Ibrāhīm ibn Abī Rajāʾ who said, “Abū ʿAbdillāh (a) said, ‘Being a good neighbour leads to increase in [one’s] sustenance.’”
IsnādAbdullah ibn Muhammad a rapporté d'Ali ibn Ishaq, de Ibrahim ibn Abi Raja, qui a dit: Abu Abdullah (paix soit sur lui) a dit:
La bonne conduite envers les voisins accroît les provisions.