1. We were told by my father, may Allah grant him mercy, that he said: We were told by Sa’d bin Abdullah, from Ibrahim bin Hashim, from Ali ibn Ma’bad, that he said: I was informed by Ahmad bin Umar, from Yahya bin Imran, from Abu Abdillah, peace be upon him, that he said: The Commander of the Believers, peace be upon him, used to say: For there to be joined in your heart between the need for people and suffiency from them, is that your need of them is with regards to the softness of your speech and good giving of glad tidings, and that your suffiency from them is with regards to decency of your honor (relating to female relatives) and the maintenance of your dignity.
IsnādAbu - qu'Allah lui fasse miséricorde - a dit: Saad ibn Abdullah nous a informés, d'Ibrahim ibn Hashim, d'Ali ibn Ma'bad, qui a dit: Ahmad ibn Umar m'a informé, de Yahya ibn Imran, d'Abu Abdullah - que la paix soit sur lui - a dit:
L'Imam des croyants - que la paix soit sur lui - disait: "Que le besoin des gens et l'indépendance d'eux se réunissent dans ton cœur, ton besoin envers eux se manifestera dans la douceur de ta parole et la beauté de ton visage, et ton indépendance d'eux se reflétera dans l'intégrité de ta conduite et la préservation de ton honneur."
