1. We were told by my father, may Allah grant him mercy, that he said: We were told by Sa’d bin Abdullah, from Ahmad bin Muhammed bin Isa, from Hasan bin Ali bin Faddal, from Tha’laba bin Maimoun, from Zurara, from Abdul-Khaliq bin Abd Rabbih, from Abu Abdillah, peace be upon him, with regards to the saying of Allah, Exalted and Glorious is He: «And the one whom He wants to lead astray, He will make his chest tight, uneasy.» (6:125) Then he said: It might be that it is tight and has an opening from which he hears and sees. The one that is aggravated is that which is adhesive, that which has no opening by which he hears nor sees from.
IsnādMon père - qu'Allah lui fasse miséricorde - nous a informés, il a dit: Saad ibn Abdullah nous a informés, d'Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, de Al-Hassan ibn Ali ibn Fudayl, de Tha'labah ibn Maymun, de Zurarah, d'Abd al-Khaliq ibn Abd Rabah, d'Abu Abdullah - que la paix soit sur lui.
"Celui qui veut égarer quelqu'un, il lui rendra la poitrine étroite et oppressée." Il a dit: "Il peut être étroit mais avec une issue par laquelle il entend et voit, et l'oppression est celle qui est fermée sans issue par laquelle on entend ou voit."
