حدثنا أحمد بن الحسن بن عبدويه القطان، قال: حدثنا أحمد بن يحيى بن زكريا القطان، قال: حدثنا بكر بن عبد الله بن حبيب، قال: حدثنا تميم بن بهلول، قال: حدثنا عبد الله بن صالح بن أبي سلمة النصيبي، قال: حدثنا أبو عوانة، عن أبي بشير، عن سعيد بن جبير، عن عائشة قالت، كنت عند النبي صلى الله عليه وآله فأقبل علي بن أبي طالب عليه السلام فقال: هذا سيد العرب. فقلت: يا رسول الله ألست سيد العرب؟ قال: أنا سيد ولد آدم وعلي سيد العرب. قلت: وما السيد؟ قال: من افترضت طاعته كما افترضت طاعتي.
IsnādNous a rapporté Ahmad ibn al-Ḥasan ibn ʿAbdawayh al-Qaṭṭān, qui dit : nous a rapporté Ahmad ibn Yaḥyā ibn Zakariyyā al-Qaṭṭān, qui dit : nous a rapporté Bakr ibn ʿAbd Allāh ibn Ḥabīb, qui dit : nous a rapporté Tamīm ibn Bahlūl, qui dit : nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ ibn Abī Salama al-Naṣībī, qui dit : nous a rapporté Abū ʿAwāna, d'après Abū Bashīr, d'après Saʿīd ibn Jubayr, d'après ʿĀ'isha
Elle dit : J'étais auprès du Prophète — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille — lorsque ʿAlī ibn Abī Ṭālib — que la paix soit sur lui — arriva. Il dit : « Celui-ci est le sayyid (maître/seigneur) des Arabes. » Je dis : « Ô Messager de Dieu, n'es-tu pas le sayyid des Arabes ? » Il dit : « Je suis le sayyid des fils d'Adam, et ʿAlī est le sayyid des Arabes. » Je dis : « Et qu'est-ce que le sayyid ? » Il dit : « Celui dont l'obéissance M'a été rendue obligatoire, comme Mon obéissance M'a été rendue obligatoire. »

