1. My father, may Allah grant him mercy, said: We were told by Sa’d bin Abdullah, from Ahmad bin Muhammed bin Khalid, from his father, from Faddala, from Aban, that he said: Abu’l-Hasan, peace be upon him, was asked about a man who kills a snake, and the questioner said to him: Indeed, it has reached us that the Messenger of Allah, Allah’s blessings be upon him and his Family, said: «The one who leaves it out of precaution from its consequences, then he is not from me». He said: Indeed, the Messenger of Allah, Allah’s blessings be upon him and his Family, said: «And the one who leaves it out of precaution from its consequences, then he is not from me». As for a snake [1] that does not seek you, there is no harm in leaving it.
IsnādAbu - qu'Allah lui fasse miséricorde - a dit: Nous a informés Sa'd ibn Abdullah, d'Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid, de son père, de Fudayl, d'Aban, qui a dit: Abu al-Hasan - que la paix soit sur lui - a été interrogé au sujet d'un homme qui tue un serpent, et le questionneur lui a dit: "Nous avons appris que le Messager d'Allah - que la prière et la paix d'Allah soient sur lui et sa famille - a dit: 'Celui qui l'abandonne par crainte de sa morsure n'est pas des miens'." Il a dit: "Le Messager d'Allah - que la prière et la paix d'Allah soient sur lui et sa famille - a dit: 'Et celui qui l'abandonne par crainte de sa morsure n'est pas des miens'." Quant au serpent qui ne te cherche pas, il n'y a aucun mal à l'abandonner.
