حدثنا محمد بن بكران النقاش - رحمه الله - بالكوفة، قال: حدثنا أحمد بن محمد الهمداني، قال: حدثنا علي بن الحسن بن علي بن فضال، عن أبيه، عن أبي الحسن علي ابن موسى الرضا عليه السلام[قال] إن أول ما خلق الله عز وجل ليعرف به خلقه الكتابة حروف المعجم، وإن الرجل إذا ضرب على رأسه بعصا فزعم أنه لا يفصح بعض الكلام فالحكم فيه أن يعرض عليه حروف المعجم ثم يعطي الدية بقدر ما لم يفصح منها. ولقد حدثني أبي، عن أبيه، عن جده، عن أمير المؤمنين عليهم السلام في " ألف، ب، ت، ث " أنه " قال: " الألف " آلاء الله و " الباء " بهجة الله، و " التاء " تمام الامر بقائم آل محمد صلى الله عليه وآله و " الثاء " ثواب المؤمنين على أعمالهم الصالحة. " ج، ح، خ " " فالجيم " جمال الله و جلال الله. و " الحاء " حلم الله عن المذنبين. و " والخاء " خمول أهل المعاصي عند الله عز و جل. " د، ذ " " فالدال " دين الله، و " الذال " من ذي الجلال. " ر، ز " " فالراء " من الرؤوف الرحيم. و " الزاي " زلازل يوم القيامة " س، ش " و " السين " سناء الله و " الشين " شاء الله ما شاء وأراد ما أراد وما تشاؤون إلا أن يشاء الله. " ص، ض " " فالصاد " من صادق الوعد في حمل الناس على الصراط، وحبس الظالمين عند المرصاد. و " الضاد " ضل من خالف محمدا وآل محمد صلى الله عليه وآله. " ط، ظ " " فالطاء " طوبي للمؤمنين وحسن مآب و " الظاء " ظن المؤمنين بالله خيرا وظن الكافرين به سوءا " ع، غ " " فالعين " من العالم و " الغين " من الغني. " ف، ق " " فالفاء " فرج من أبواب الفرج وفوج من أفواج النار و " القاف " قرآن على الله جمعه وقرآنه. " ك، ل " " فالكاف " من الكافي و " اللام " لغو الكافرين في افترائهم على الله الكذب. " م، ن " " فالميم " ملك الله يوم لا مالك غيره ويقول عز وجل: " لمن الملك اليوم "، ثم ينطق أرواح أنبيائه ورسله وحججه فيقولون: " لله الواحد القهار ". فيقول جل جلاله: " اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع الحساب . و " النون " نوال الله للمؤمنين ونكاله بالكافرين " و، ه " " فالواو " ويل لمن عصى الله، و " الهاء " هان على الله من عصاه " لا، ى " لام ألف لا إله إلا الله وهي كلمة الاخلاص ما من عبد قالها مخلصا إلا وجبت له الجنة " ى " يد الله فوق خلقه، باسط بالرزق سبحانه وتعالى عما يشركون. ثم قال عليه السلام: إن الله تبارك وتعالى أنزل هذا القرآن بهذه الحروف التي يتداولها جميع العرب، ثم قال: " قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرا.
IsnādNous a rapporté Muhammad ibn Bahrān al-Naqqāsh — que Dieu lui fasse miséricorde — à Kūfa, il dit : nous a rapporté Aḥmad ibn Muḥammad al-Hamadānī, il dit : nous a rapporté ʿAlī ibn al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Faḍḍāl, d'après son père, d'après Abū al-Ḥasan ʿAlī ibn Mūsā al-Riḍā (que la paix soit sur lui) [qui a dit] :
La première chose que Dieu — Puissant et Majestueux — a créée pour que Ses créatures Le connaissent est l’écriture, les lettres de l’alphabet (ḥurūf al-muʿjam). Et lorsqu’un homme est frappé sur la tête avec un bâton et prétend qu’il n’articule pas certains mots, la règle à son sujet est qu’on lui présente les lettres de l’alphabet, puis on accorde le prix du sang (diya) proportionnellement à ce qu’il n’a pas articulé. Et mon père m’a rapporté, d’après son père, d’après son grand-père, d’après le Commandeur des croyants (que la paix soit sur eux) au sujet de « Alif, Bā, Tā, Thā » qu’il a dit : « Alif est la faveur (‘ālāʾ) de Dieu, Bā est la splendeur (bahjat) de Dieu, Tā est l’accomplissement (tamām) de l’ordre par le Qāʾim (le Résurreur) de la famille de Muḥammad — que Dieu prie sur lui et sa famille —, et Thā est la récompense (thawāb) des croyants pour leurs œuvres vertueuses. Jīm, Ḥā, Khā : Jīm est la beauté (jamāl) de Dieu et la majesté (jalāl) de Dieu, Ḥā est la clémence (ḥilm) de Dieu envers les pécheurs, et Khā est l’abaissement (khumūl) des gens de désobéissance auprès de Dieu — Puissant et Majestueux. Dāl, Dhāl : Dāl est la religion (dīn) de Dieu, et Dhāl vient de « Possesseur de la Majesté (Dhū al-Jalāl) ». Rā, Zāy : Rā vient du Très Clément, Très Miséricordieux (al-Raʾūf al-Raḥīm), et Zāy sont les secousses (zalāzil) du Jour de la Résurrection. Sīn, Shīn : Sīn est la suprématie (sanāʾ) de Dieu, et Shīn : Dieu a voulu ce qu’Il a voulu et a décidé ce qu’Il a décidé, et vous ne voulez rien sinon que Dieu veuille. Ṣād, Ḍād : Ṣād vient du Véridique dans la promesse (ṣādiq al-waʿd) pour faire traverser les gens sur le Sirāṭ (le Pont) et retenir les injustes à l’embuscade (al-mirṣād), et Ḍād : s’est égaré (ḍalla) quiconque s’est opposé à Muḥammad et à la famille de Muḥammad — que Dieu prie sur lui et sa famille. Ṭā, Ẓā : Ṭā est « bienheureux (ṭūbā) pour les croyants » et « beau retour (ḥusn maʾāb) », et Ẓā est l’opinion (ẓann) des croyants en Dieu pour le bien et l’opinion des mécréants en Lui pour le mal. ʿAyn, Ghayn : ʿAyn vient du Savant (al-ʿĀlim), et Ghayn vient du Riche (al-Ghanī). Fā, Qāf : Fā est une délivrance (faraj) parmi les portes de la délivrance et une cohorte (fawj) parmi les cohortes du Feu, et Qāf est le Coran (Qurʾān) dont Dieu a assuré la collecte et la récitation. Kāf, Lām : Kāf vient du Suffisant (al-Kāfī), et Lām est le bavardage (laghw) des mécréants dans leur calomnie mensongère contre Dieu. Mīm, Nūn : Mīm est la royauté (mulk) de Dieu, le jour où nul autre que Lui n’est roi, et Il dit — Puissant et Majestueux — : « À qui est la royauté aujourd’hui ? » Puis les esprits de Ses prophètes, de Ses messagers et de Ses preuves (ḥujaj) parlent et disent : « À Dieu, l’Unique, le Dominateur. » Alors Il dit — que Sa Majesté soit exaltée — : « Aujourd’hui, chaque âme sera rétribuée selon ce qu’elle aura acquis. Point d’injustice aujourd’hui, certes Dieu est prompt à rendre compte. » Et Nūn est le don (nawāl) de Dieu aux croyants et Son châtiment (nikāl) aux mécréants. Wāw, Hā : Wāw est « malheur (wayl) à celui qui désobéit à Dieu », et Hā : est rendu méprisable (hāna) auprès de Dieu celui qui Lui désobéit. Lām-Alif : Lā ilāha illā Allāh (nulle divinité sinon Dieu) — c’est la parole du monothéisme pur (kalimat al-ikhlāṣ). Il n’est aucun serviteur qui la prononce sincèrement sans que le Paradis ne lui soit obligatoire. Yā : la Main de Dieu est au-dessus de Ses créatures, Il dispense la subsistance. Gloire à Lui, Il est bien au-dessus de ce qu’ils associent. » Puis il (que la paix soit sur lui) dit : « Dieu — Béni et Très-Haut — a fait descendre ce Coran avec ces lettres que tous les Arabes manient. » Puis Il dit : « Dis : “Si les hommes et les djinns se rassemblaient pour produire quelque chose de semblable à ce Coran, ils ne produiraient rien de semblable, même s’ils s’entraidaient mutuellement.” »
حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الرحمن المقري الحاكم، قال: حدثنا أبو عمرو محمد بن جعفر المقري الجرجاني، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن الحسن الموصلي ببغداد، قال: حدثنا محمد بن عاصم الطريفي، قال: حدثنا أبو زيد عياش بن يزيد بن الحسن، قال: حدثني علي الكحال مولى زيد بن علي قال: أخبرني أبي، عن يزيد بن الحسن، قال: حدثني موسى بن جعفر بن، عن أبيه جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي، عن أبيه علي بن الحسين، عن أبيه الحسين بن علي عليهم السلام، قال: قال: جاء يهودي إلى النبي صلى الله عليه وآله و عنده أمير المؤمنين علي بن أبي طالب عليه السلام فقال له: ما الفائدة في حروف الهجاء؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وآله لعلي عليه السلام: أجبه، وقال: اللهم وفقه وسدده. فقال علي بن أبي طالب عليه السلام: ما من حرف إلا وهو اسم من أسماء الله عز وجل، ثم قال: أما " الألف " فالله الذي لا إله إلا هو الحي القيوم، وأما " الباء " فباق بعد فناء خلقه، وأما " التاء " فالتواب يقبل التوبة عن عباده، وأما " الثاء " فالثابت الكائن " يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت " وأما " الجيم " فجل ثناؤه وتقدست أسماؤه. وأما " الحاء " فحق حي حليم وأما " الخاء " فخبير بما يعمل العباد. وأما " الدال " فديان يوم الدين. وأما " الذال " فذو الجلال والاكرام. وأما " الراء " فرؤوف بعباده وأما " الزاي " فزين المعبودين وأما " السين " فالسميع البصير وأما " الشين " فالشاكر لعباده المؤمنين وأما " الصاد " فصادق في وعده ووعيده. وأما " الضاد " فالضار النافع. وأما " الطاء " فالطاهر المطهر وأما " الظاء " فالظاهر المظهر لآياته وأما " العين " فعالم بعباده. وأما " الغين " فغياث المستغيثين وأما " الفاء " ففالق الحب والنوى. وأما " القاف " فقادر على جميع خلقه. وأما " الكاف " فالكافي الذي لم يكن له كفوا أحد ولم يلد ولم يولد. وأما " اللام " فلطيف بعباده. وأما " الميم " فما لك [الملك] وأما " النون " فنور السماوات والأرض من نور عرشه. وأما " الواو " فواحد صمد لم يلد ولم يولد. وأما " الهاء " فهاد لخلقه. وأما " اللام ألف " فلا إله إلا الله وحده لا شريك له. وأما " الياء " فيد الله باسطة على خلقه. فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: هذا هو القول الذي رضي الله عز وجل لنفسه من جميع خلقه فأسلم اليهودي.
IsnādNous a rapporté Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbd ar-Raḥmān al-Muqriʾ al-Ḥākim, qui dit : nous a rapporté Abū ʿAmr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muqriʾ al-Jurjānī, qui dit : nous a rapporté Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan al-Mawṣilī à Bagdad, qui dit : nous a rapporté Muḥammad b. ʿĀṣim aṭ-Ṭarīfī, qui dit : nous a rapporté Abū Zayd ʿAyyāsh b. Yazīd b. al-Ḥasan, qui dit : m’a rapporté ʿAlī al-Kaḥḥāl, client de Zayd b. ʿAlī, qui dit : m’a informé mon père, d’après Yazīd b. al-Ḥasan, qui dit : m’a rapporté Mūsā b. Jaʿfar, d’après son père Jaʿfar b. Muḥammad, d’après son père Muḥammad b. ʿAlī, d’après son père ʿAlī b. al-Ḥusayn, d’après son père al-Ḥusayn b. ʿAlī – sur eux la paix –, qui dit :
Un juif vint trouver le Prophète – que Dieu prie sur lui et sur sa Famille – alors que se trouvait auprès de lui le Commandeur des croyants ʿAlī b. Abī Ṭālib – sur lui la paix. Il lui dit : « Quel est l’avantage des lettres de l’alphabet ? » Le Messager de Dieu – que Dieu prie sur lui et sur sa Famille – dit à ʿAlī – sur lui la paix – : « Réponds-lui », puis il ajouta : « Ô Dieu, guide-le et rends-le droit. » ʿAlī b. Abī Ṭālib – sur lui la paix – dit alors : « Il n’est aucune lettre qui ne soit un Nom parmi les Noms de Dieu – Puissant et Majestueux. » Puis il dit : « Quant au “Alif”, c’est Allāh, nul dieu si ce n’est Lui, le Vivant, l’Immuable. Quant au “Bāʾ”, c’est le Perdurant (Bāqī) après l’anéantissement de Sa création. Quant au “Tāʾ”, c’est l’Accueillant au repentir (Tawwāb) qui accepte le repentir de Ses serviteurs. Quant au “Thāʾ”, c’est le Constant (Thābit), l’Existant : “Dieu affermit ceux qui croient par la parole constante”. Quant au “Jīm”, c’est la Majesté de Sa louange (Jalla thanāʾuhu) et la Sainteté de Ses Noms. Quant au “Ḥāʾ”, c’est le Vrai (Ḥaqq), le Vivant (Ḥayy), le Clément (Ḥalīm). Quant au “Khāʾ”, c’est le Bien-Informé (Khabīr) de ce que font les serviteurs. Quant au “Dāl”, c’est le Souverain Juge (Dayyān) au Jour de la Rétribution. Quant au “Dhāl”, c’est le Détenteur de la Majesté et de l’Honneur (Dhū l-Jalāli wa-l-Ikrām). Quant au “Rāʾ”, c’est le Compatissant (Raʾūf) envers Ses serviteurs. Quant au “Zāy”, c’est la Parure (Zayn) des adorés. Quant au “Sīn”, c’est l’Audient (Samīʿ), le Voyant (Baṣīr). Quant au “Shīn”, c’est le Remerciant (Shākir) envers Ses serviteurs croyants. Quant au “Ṣād”, c’est le Véridique (Ṣādiq) dans Sa promesse et Sa menace. Quant au “Ḍād”, c’est le Nuisible (Ḍārr), l’Utile (Nāfiʿ). Quant au “Ṭāʾ”, c’est le Pur (Ṭāhir), le Sanctificateur (Muṭahhir). Quant au “Ẓāʾ”, c’est l’Apparent (Ẓāhir), le Manifestateur (Muẓhir) de Ses signes. Quant au “ʿAyn”, c’est le Savant (ʿĀlim) de Ses serviteurs. Quant au “Ghayn”, c’est le Secoureur (Ghiyāth) de ceux qui implorent secours. Quant au “Fāʾ”, c’est le Fendeur (Fāliq) de la graine et du noyau. Quant au “Qāf”, c’est le Puissant (Qādir) sur toute Sa création. Quant au “Kāf”, c’est le Suffisant (Kāfī) qui n’a aucun équivalent, qui n’a pas engendré et n’a pas été engendré. Quant au “Lām”, c’est le Doux (Laṭīf) envers Ses serviteurs. Quant au “Mīm”, c’est le Souverain (Mālik) du Royaume. Quant au “Nūn”, c’est la Lumière (Nūr) des cieux et de la terre, issue de la Lumière de Son Trône. Quant au “Wāw”, c’est l’Unique (Wāḥid), l’Éternel (Ṣamad), qui n’a pas engendré et n’a pas été engendré. Quant au “Hāʾ”, c’est le Guide (Hādī) de Sa création. Quant au “Lām Alif”, c’est « Nul dieu si ce n’est Dieu, Seul, sans associé ». Quant au “Yāʾ”, c’est la Main de Dieu (Yad Allāh) ouverte sur Sa création. » Alors le Messager de Dieu – que Dieu prie sur lui et sur sa Famille – dit : « Telle est la parole par laquelle Dieu – Puissant et Majestueux – s’est agréé à Lui-même, parmi toute Sa création. » Et le juif se convertit à l’islam.