1. My father, may Allah grant him mercy, said: We were told by Sa’d bin Abdullah, from Ahmad bin Muhammed, from his father, from Muhammed bin Yahya, from Hammad bin Uthman, from Abu Abdillah, peace be upon him, that he said to a man: O such-a-person, what is it with you and your brother? He said: May I be sacrificed for you, there was something to me upon him (to fulfil), so I inquired about my right. Abu Abdillah, peace be upon him, then said: Inform me about the saying of Allah, Exalted and Glorious is He: «and they fear a bad (result from the) reckoning» (13:21). Do you see that they feared that He will tyrannize against them or wrong them? No, however, they feared inquiry and detailing (in questioning).
IsnādAbu - qu'Allah lui fasse miséricorde - a dit: Saad ibn Abdullah nous a informés, d'Ahmad ibn Muhammad, de son père, de Muhammad ibn Yahya, de Hammad ibn Uthman, d'Abu Abdullah - que la paix soit sur lui - a dit à un homme: "Ô Untel, que possèdes-tu pour toi et pour ton frère?" Il répondit: "Je te sacrifie, j'avais quelque chose en sa possession, alors j'ai enquêté sur mon droit." Abu Abdullah - que la paix soit sur lui - lui dit: "Informe-moi sur la parole d'Allah, le Puissant et Majestueux: 'Et ils redoutent un mauvais compte.' Penses-tu qu'ils craignent qu'on leur fasse du tort ou qu'on les opprime? Non, mais ils craignent l'interrogation minutieuse et la vérification."
