10. [10/-] al-Kafi: Ali b. Ibrahim from his father from Ibn Abi Umayr from Mansur b. Yunus from Mansur b. Hazim from Abi Abdillah عليه السلام who said: the messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: there is no suckling after weaning, there is no joining [two consecutive days] in fasting, there is no orphanhood after nocturnal emission, there is no vow of silence from morning to night, there is no return to the nomadic ways after migration [to the urban center of faith], there is no Hijra after the conquest [of Makka], there is no divorce before marriage, there is no setting free [of a slave] before ownership, there can be no oath from a child without the consent of his father, nor from a slave without the consent of his master, nor for a woman without the consent of her husband, there can be no promise to do an evil, nor an oath to break blood-ties. The meaning of his words: there is no suckling after weaning is that – a child if he drinks the milk of a woman after he has been weaned off milk [two years] then that suckling does not prevent marriage [she does not become his Mahram/foster mother].
IsnādAl-Kafi: Ali ibn Ibrahim, de son père, de Ibn Abi Umayr, de Mansur ibn Yunus, de Mansur ibn Hazim, de Abi Abdullah (sur lui la paix) a dit: Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui et sa famille) a dit:
Il n'y a pas d'allaitement après le sevrage, ni de relation conjugale pendant le jeûne, ni de bain rituel après une émission de sperme, ni de jeûne d'une journée jusqu'à la nuit, ni de migration après l'Hégire, ni d'émigration après la Conquête, ni de divorce avant le mariage, ni de libération avant la propriété, ni de serment pour l'enfant avec son père, ni pour l'esclave avec son maître, ni pour la femme avec son mari, ni de vœu dans la désobéissance, ni de serment dans la rupture. Le sens de sa parole: "Il n'y a pas d'allaitement après le sevrage" est que si l'enfant boit le lait d'une femme après avoir été sevré, cet allaitement ne rend pas le mariage interdit.