1. [1/178] al-Kafi: Muhammad b. Ya`qub from Ali b. Ibrahim from his father who said: I was with Abi Ja`far the Second [al-Jawad] عليه السلام when Salih b. Muhammad b. Sahl entered to see him – and he [Salih] used to oversee the Waqf [endowments] for him in Qum – he [Salih] said: O my master! relieve me and do not hold me to account over ten thousand [Dirhams] for I have spent it, he [the Imam] said to him: you are relieved [not liable to hand it over]. When Salih had left Abu Ja`far عليه السلام said: one of them receives the wealth which is the right of the family of Muhammad, their orphans, poor, needy, travelers who are stranded – takes it [for himself] then comes and says: ‘relieve me’. Look at him – he thought that I would say: ‘no I will not’, by Allah! Allah will ask them about that on the day of judgment with a swift reckoning.
IsnādAl-Kafi: Muhammad ibn Ya'qub, d'après 'Ali ibn Ibrahim, d'après son père qui a dit: J'étais chez Abu Ja'far II (que la paix soit sur lui) quand Salih ibn Muhammad ibn Sahl entra. Il était responsable de la gestion des biens de waqf à Qom pour lui. Il lui dit: "Ô mon seigneur, fais de moi l'un des dix mille en dette car je les ai dépensés." Il lui dit: "Tu es en dette." Quand Salih sortit, Abu Ja'far (que la paix soit sur lui) dit: "L'un d'entre eux s'accroche aux biens légitimes des Ahl al-Bayt, à leurs orphelins, à leurs pauvres, à leurs nécessiteux et à leurs voyageurs, puis il les prend et revient en disant: 'Fais de moi un débiteur.' Penses-tu que je vais dire: 'Je ne le ferai pas'? Par Allah, Allah les interrogera sévèrement à ce sujet le Jour de la Résurrection."
