[4/1565] al-Khisal: Ahmad b. Ziyad b. Ja’far al-Hamdani from Ali b. Ibrahim from his father from Ibn Abi Umayr from Hisham b. Salim from Abi Abdillah عليه السلام who said: The Qurrāʾ are three: A Qāriʾ who memorized the Qur’an so as to attract by it the rulers (to himself) and gain by it prominence over the masses. So that one is among the inmates of the Fire. A Qāriʾ who memorized the Qur’an so he preserves its letters but neglects its bounds. So that one is among the inmates of the Fire. And a Qāriʾ who memorized the Qur’an so he hides with it under his hooded-cloak (i.e. to not be known). He acts by its Muḥkam (clear verses), believes in its Mutashābih (ambiguous verses), upholds its Faraiḍ (obligations), deems permissible its Ḥalāl, and forbids its Ḥarām. So this one is of those whom Allah saves from the misguiding trials, and he is among the inmates of the Garden, and he intercedes for whomsoever he wishes
IsnādAhmad ibn Ziyad ibn Ja'far al-Hamdani nous a informés, qu'Allah soit satisfait de lui, il a dit: Ali ibn Ibrahim nous a informés, de son père, de Ibn Abi 'Umayr, de Hisham ibn Salim, de Abi 'Abdillah, que la paix soit sur lui, a dit:
Les lecteurs du Coran sont de trois types: celui qui lit le Coran pour impressionner les rois et pour se vanter devant les gens, il est parmi les habitants de l'Enfer; celui qui lit le Coran, en mémorise les lettres mais néglige ses limites, il est parmi les habitants de l'Enfer; et celui qui lit le Coran en le cachant sous son bras, agissant selon ses commandements, croyant en ses aspects figurés, observant ses obligations, licite et illicite, celui-là sera préservé des égarements des épreuves, il est parmi les habitants du Paradis, et il intercèdera en faveur de qui il voudra.