[-/1] امالى الصدوق:عن ابيه، عن الحميري، عن احمد بن محمد ابن عيسي، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن محمد بن حمران، عن الحذاء قال: قال أبو جعفر عليه السلام يا زياد إياك والخصومات فإنها تورث الشك، وتحبط العمل، وتردي صاحبها، وعسى أن يتكلم الرجل بالشئ لا يغفر له …
IsnādD'après les Amālī d'as-Sadūq : d'après son père, d'après al-Ḥumayrī, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Muḥammad ibn Ḥumrān, d'après al-Ḥadhdhā'
Il a dit : Abū Jaʿfar (l'imam al-Bāqir, paix sur lui) a dit : « Ô Ziyād, prends garde aux disputes ! Car elles engendrent le doute, anéantissent l'œuvre (pieuse), perdent leur auteur, et il se peut que l'homme dise une chose pour laquelle il ne sera pas pardonné… »
[2/67] امالى الصدوق: عن ابن المتوكل، عن الحميري، عن ابن عيسى، عن ابن محبوب، عن عنبسة العابد، عن أبي عبد الله الصادق عليه السلام قال: إياكم والخصومة في الدين فإنها تشغل القلب عن ذكر الله عز وجل وتورث النفاق وتكسب الضغائن وتستجير الكذب
IsnādD'après Ibn al-Mutawakkil, d'après al-Ḥimyarī, d'après Ibn ʿĪsā, d'après Ibn Maḥbūb, d'après ʿAnbasat al-ʿĀbid, d'après Abū ʿAbd Allāh al-Ṣādiq (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Prenez garde à la disputation en matière de religion, car elle distrait le cœur de l'évocation de Dieu — Puissant et Majestueux —, elle engendre l'hypocrisie (nifāq), elle provoque les rancunes et elle incite au mensonge. »
[3/68] الخصال: عن ابن المتوكل، عن الحميري، عن ابن محبوب، عن أبي ولاد، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: كان علي بن الحسين عليهما السلام يقول: إن المعرفة بكمال دين المسلم تركه الكلام فيما لا يعنيه، وقلة المراء، وحلمه، وصبره، وحسن خلقه
IsnādAl-Khiṣāl : d'après Ibn al-Mutawakkil, d'après al-Ḥimyarī, d'après Ibn Maḥbūb, d'après Abū Walād, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
ʿAlī ibn al-Ḥusayn (sur eux deux la paix) disait : « La marque de la perfection de la religion du musulman est son abandon de la parole dans ce qui ne le concerne pas, la rareté des disputes, sa clémence, sa patience et la beauté de son caractère. »
[4/69] رجال الكشي: عن حمدويه، عن محمد بن عيسي، عن يونس، عن حماد قال: كان أبو الحسن عليه السلام يأمر محمد بن حكيم أن يجالس أهل المدينة في مسجد رسول الله صلى الله عليه واله وأن يكلمهم ويخاصمهم حتى كلمهم في صاحب القبر وكان إذا انصرف إليه قال: ما قلت لهم وما قالوا لك ويرضى بذلك منه
IsnādD'après l'ouvrage *Rijāl al-Kashshī* : d'après Ḥamdawayh, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus, d'après Ḥammād
Ḥammād a dit : Abū al-Ḥasan (l'Imam Mūsā al-Kāẓim, que la paix soit sur lui) ordonnait à Muḥammad ibn Ḥakīm de s'asseoir avec les gens de Médine dans la mosquée du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille), de leur parler et de discuter avec eux, au point qu'il discuta avec eux au sujet de « l'Hôte de la tombe » (le Prophète enterré à Médine). Et lorsque Muḥammad revenait vers lui, l'Imam lui disait : « Que leur as-tu dit et que t'ont-ils répondu ? » et il était satisfait de cela de sa part.
[5/70] رجال الكشي: عن حمدويه ومحمد ابنا نصير، عن محمد بن عيسى، عن علي بن الحكم، عن أبان الأحمر، عن الطيار، قال: قلت لأبي عبد الله عليه السلام: بلغني أنك كرهت مناظرة الناس فقال: أما كلام مثلك فلا يكره، من إذا طار يحسن أن يقع، وإن وقع يحسن أن يطير، فمن كان هكذا لا نكرهه
IsnādD'après le livre des Hommes (Rijāl) d'al-Kashshī : d'après Ḥamduwayh et Muḥammad, les deux fils de Naṣīr, d'après Muḥammad b. ʿĪsā, d'après ʿAlī b. al-Ḥakam, d'après Abān al-Aḥmar, d'après al-Ṭayyār
Il a dit : J'ai dit à Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Ṣādiq — que la paix soit sur lui) : « Il m'est parvenu que tu réprouves la discussion dialectique (munāẓara) avec les gens. » Il a dit : « Quant aux paroles de quelqu'un comme toi, je ne les réprouve pas : celui qui, lorsqu'il vole, sait bien atterrir, et lorsqu'il atterrit, sait bien voler. Quiconque est ainsi, nous ne le réprouvons pas. »
[6/71] رجال الكشي: حمدويه ومحمد، عن محمد بن عيسى، عن ابن أبي عمير، عن هشام بن الحكم قال. قال لي أبو عبد الله عليه السلام: ما فعل ابن الطيار؟ قال: قلت: مات قال: رحمه الله ولقاه نضرة وسرورا فقد كان شديد الخصومة عنا أهل البيت
IsnādD'après le livre des Rijāl d'al-Kashshī : Ḥamdawayh et Muḥammad, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Hishām ibn al-Ḥakam, qui a dit :
« Qu'a fait Ibn aṭ-Ṭayyār ? » Je répondis : « Il est mort. » Il (l'Imam) dit : « Que Dieu lui fasse miséricorde et lui accorde félicité et joie ! Il fut un ardent défenseur par ses arguments en notre faveur, nous, les Gens de la Demeure (Ahl al-Bayt). »
[7/72] رجال الكشي: حمدويه ومحمد، عن محمد بن عيسى، عن يونس، عن أبي جعفر الأحول عن أبي عبد الله عليه السلام قال: ما فعل ابن الطيار؟ فقلت: توفي فقال: رحمه الله أدخل الله عليه الرحمة والنضرة فإنه كان يخاصم عنا أهل البيت
IsnādD'après le livre des hommes (Rijāl) d'al-Kashshī : Ḥamduwayh et Muḥammad, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus, d'après Abū Jaʿfar al-Aḥwal, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq) — que la paix soit sur lui —
Il dit : « Qu'est-il advenu d'Ibn al-Ṭayyār ? » Je répondis : « Il est décédé. » Il dit alors : « Que Dieu lui fasse miséricorde ! Que Dieu répande sur lui Sa miséricorde et Sa splendeur, car il disputait (argumentait) en notre faveur, nous, les Gens de la Maison (Ahl al-Bayt). »
[-/8] رجال الكشي: حمدويه، عن ابن يزيد، عن ابن أبي عمير، عن محمد بن حكيم قال: ذكر لأبي الحسن عليه السلام أصحاب الكلام فقال: أما ابن حكيم فدعوه
IsnādD'après le Rijāl d'al-Kashshī : Ḥamduwayh, d'après Ibn Yazīd, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Muḥammad ibn Ḥakīm
Les partisans du kalām (théologie dialectique) furent mentionnés devant Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui). Il dit alors : « Quant à Ibn Ḥakīm, laissez-le. »