2. [2/-] Rijal al-Kashshi: Muhammad b. Masud from Ali b. al-Hasan b. Fadhal from al-Abbas b. A`mir from Aban b. Uthman from al-Harith b. al-Mughira from Abi Abdillah عليه السلام. They both [al-Harith and another] said: we said to Abi Abdillah عليه السلام: when Abdallah b. Ajlan fell sick – the sickness due to which he went on to die – he used to say [while sick]: I am not going to die because of this sickness of mine, so Abu Abdillah عليه السلام said: how far! how far! [was Ibn Ajlan’s opinion compared to the reality], if Ibn Ajlan has gone then may Allah not acquaint him with any evil arising out of his actions. Verily Musa b. Imran chose seventy men from among his people, so when the earthquake overtook them Musa was the first to stand up after it, he said: O my Lord my companions! He said: O Musa I will substitute them with better than them for you, he said: my Lord! I have gotten used to their scent and familiarized myself with their names, repeating this thrice, so Allah resurrected them as prophets.
IsnādHommes de al-Kashshi : Muhammad ibn Mas'ud, de 'Ali ibn al-Hasan ibn Fudal, de al-'Abbas ibn 'Amir, de Aban ibn 'Uthman, de al-Harith ibn al-Mughirah, de Abi 'Abdillah (que la paix soit sur lui) a dit :
Nous avons dit à Abi 'Abdillah (que la paix soit sur lui) : "Certes, 'Abdullah ibn 'Ajlan est tombé malade de la maladie dont il est mort, et il disait : 'Je ne mourrai pas de cette maladie.' " Abi 'Abdillah (que la paix soit sur lui) a répondu : "Malheur, malheur ! Si 'Abdullah ibn 'Ajlan part, Allah ne le reconnaîtra pas à cause de ses mauvaises actions. Certes, Moïse, fils d'Imran, a choisi soixante-dix hommes parmi son peuple. Lorsque le tremblement de terre les a saisis, Moïse fut le premier à se relever. Il a dit : 'Ô Seigneur, mes compagnons !' Allah a dit : 'Ô Moïse, Je vais te les remplacer par de meilleurs.' Moïse a répondu : 'Seigneur, j'ai senti leur odeur et j'ai connu leurs noms' - il a répété cela trois fois - alors Allah les a envoyés en tant que prophètes."