This demand is certainly that of the pre-Islamic (al jāhiliyyah) period and these people have support behind them. When the matter is taken up, people will have different views about it. One group will think as you do, but another will not think as you think, and there will be still another group who will be neither this way nor that way. Be patient till people quieten down and hearts settle in their places so that rights can be achieved for people easily. Rest assured from me, and see what is given to you by me. Do not do anything which shatters your power, weakens your strength and engenders feebleness and disgrace. I shall control this affair as far as possible, but if I find it necessary the last treatment will, of course, be branding with a hot iron (through fighting).
IsnādCe hadith ne contient pas de chaîne de transmission clairement identifiable.
Vraiment, cette affaire est une affaire de l'ignorance pré-islamique, et pour ces gens, il y a de la matière. Les gens, dans cette affaire, se divisent en trois groupes : un groupe voit ce que vous voyez, un groupe voit ce que vous ne voyez pas, et un groupe ne voit ni ceci ni cela. Alors soyez patients jusqu'à ce que les gens se calment, que les cœurs retrouvent leur place, et que les droits soient rendus sans difficulté. Alors, soyez calmes à mon égard, et voyez ce que mon affaire vous apportera, et ne commettez pas des actes qui affaiblissent la force, font tomber la grâce, engendrent la faiblesse et l'humiliation. Je retiendrai cette affaire aussi longtemps que possible, et si je ne trouve pas d'issue, alors la dernière solution est le remède le plus amer.