Well, as for your idea whether this (delay) is due to my unwillingness for death, then by Allāh I do not care whether I proceed towards death or death advances towards me. As for your impression that it may be due to my misgivings about the people of Syria (ash-Shām), well, by Allāh, I did not put off war even for a day except in the hope that some group may join me, find guidance through me and see my light with their weak eyes. This is dearer to me than to kill them in the state of their misguidance although they would be bearing their own sins.
Quant à votre affirmation : "Manger cela est comme détester la mort ? Par Allah, je ne me soucie pas que la mort vienne à moi ou que je m'y rende. Et quant à votre dire : "Pitié pour les habitants du Sham ! Par Allah, je n'ai jamais engagé le combat un jour sans espérer qu'un groupe vienne à moi pour être guidé par moi, vivre à la lumière que je représente. Cela m'est plus cher que de les tuer dans leur égarement, même s'ils persistent dans leurs péchés."