ومن كلام له (عليه السلام) قاله للاشعث بن قيس وهو على منبر الكوفة يخطب فمضى في بعض كلامه شيء اعترضه الاشعث، فقال: يا أميرالمؤمنين، هذه عليك لا لك، فخفض (عليه السلام) إليه بصره ثم قال:
Et parmi les paroles de lui (que la paix soit sur lui) qu'il adressa à al-Ashʿath ibn Qays, alors qu'il prononçait un sermon sur la chaire de Kūfa. Comme il évoquait quelque chose dans son discours, al-Ashʿath l'interrompit et dit : « Ô Commandeur des croyants, ceci est contre toi, non en ta faveur. » Il (que la paix soit sur lui) baissa alors son regard vers lui, puis dit :
ومَا يُدْرِيكَ مَا عَلَيَّ مِمَّا لِي؟ عَلَيْكَ لَعْنَةُ اللهِ وَلَعْنَةُ اللاَّعِنِينَ! حَائِكٌ ابْنُ حَائِك! مُنَافِقٌ ابْنُ كُافِر! وَاللهِ لَقَدْ أَسَرَكَ الكُفْرُ مَرَّةً وَالاسْلامُ أُخْرَى! فَمَا فَداكَ مِنْ وَاحِدَة مِنْهُمَا مَالُكَ وَلاَ حَسَبُكَ! وَإِنَّ امْرَأً دَلَّ عَلَى قَوْمِهِ السَّيْفَ، وَسَاقَ إِلَيْهِمُ الحَتْفَ، لَحَرِيٌّ أَنْ يَمقُتَهُ الاْقْرَبُ، وَلاَ يَأْمَنَهُ الاْبْعَدُ!
Qu’est-ce qui te fait savoir ce qui est à mon encontre de ce qui est en ma faveur ? Que la malédiction d’Allah et la malédiction de tous les maudisseurs soient sur toi ! Tisserand, fils de tisserand ! Hypocrite, fils de mécréant ! Par Allah, la mécréance t’a fait prisonnier une fois, et l’islam une autre fois ! Ni tes biens ni ton rang ne t’ont racheté de l’une ou l’autre de ces deux situations ! Et certes, un homme qui a guidé l’épée contre son propre peuple et leur a mené la mort mérite bien que le plus proche le déteste et que le plus lointain ne se sente pas en sécurité face à lui !
قال السيد الشربف: يريد عليه السلام أنه أُسر في الكفر مرة وفي الاِسلام مرة . وأما قوله: «دل على قومه السيف»، فأراد به: حديثاً كان للاَشعث مع خالد بن الوليد باليمامة، غرّ فيه قومه ومكر بهم حتى أوقع بهم خالد، وكان قومه بعد ذلك يسمو نه «عُرْفَ النار»، وهو اسم للغادر عندهم.
Le Sayyid al-Sharīf a dit : « Que la paix soit sur lui — il veut dire qu'il fut capturé une fois dans la mécréance et une fois dans l'islam. Quant à sa parole : “Il conduisit l'épée contre son peuple”, il entendait par là une affaire survenue entre al-Ashʿath et Khālid ibn al-Walīd à al-Yamāma : il trompa son peuple et rusa avec eux jusqu'à ce que Khālid les anéantît. Par la suite, son peuple le surnomma ʿUrf al-Nār (la crête du feu), qui est chez eux un nom pour le traître. »