102. Amīr al-mu’minīn, peace be upon him, said: Shortly a time will come for people when high positions will be given only to those who defame others, when vicious people will be regarded as witty and the just will be regarded as weak. People will regard charity as a loss, consideration for kinship as an obligation, and worship grounds for claiming greatness among others. At this time, authority will be exercised through the counsel of women, the posting of young boys in high positions and the running of the administration by eunuchs.
IsnādLe Prophète Muhammad (que la paix soit sur lui) a dit:
Il viendra un temps où les seules personnes qui se rapprocheront seront les trompeurs, où seuls les pécheurs seront considérés comme dignes, où seuls les justes seront affaiblis. Les gens donneront la charité par contrainte, considéreront les liens familiaux comme une faveur et verront l'adoration comme une nuisance pour les autres. À ce moment-là, le gouverneur sera conseillé par les femmes, les enfants seront des dirigeants et les eunuques prendront les décisions.
