203. Amīr al-mu’minīn, peace be upon him, said: O people, fear Allāh Who is such that when you speak He hears and when you conceal (a secret) He knows it. Prepare yourself to meet death which will overtake you even if you run away, catch you even if you stay and remember you even if you forget it.
Isnād[203. Et il (que la paix soit sur lui) a dit: Ô gens, craignez Allah, Celui qui entend si vous parlez à voix basse, et sait si vous dissimulez, et hâtez-vous vers la mort qui, si vous fuyez, vous rattrape, et si vous vous arrêtez, vous saisit, et si vous l'oubliez, vous rappelle.]
[203. Et il (que la paix soit sur lui) a dit: Ô gens, craignez Allah, Celui qui entend si vous parlez à voix basse, et sait si vous dissimulez, et hâtez-vous vers la mort qui, si vous fuyez, vous rattrape, et si vous vous arrêtez, vous saisit, et si vous l'oubliez, vous rappelle.]
