Amīr al-mu’minīn said to his companions about Mu‘āwiyah
De ses paroles, que la paix soit sur lui, concernant les caractéristiques d'un homme blâmable, puis sur ses mérites, que la paix soit sur lui.
Chapitre
Muawiya swallows whatever he gets and craves for what he does not get
0 / 2 vérifiés · 0%
Amīr al-mu’minīn said to his companions about Mu‘āwiyah
De ses paroles, que la paix soit sur lui, concernant les caractéristiques d'un homme blâmable, puis sur ses mérites, que la paix soit sur lui.
Soon after me there would be put on you a man with a broad mouth and a big belly. He would swallow whatever he gets and would crave for what he does not get. You should kill him but (I know) you would not kill him. He would command you to abuse me and to renounce me. As for abusing, you do abuse me because that would mean purification for me and salvation for you. As regards renunciation, you should not renounce me because I have been born on the natural religion (Islam) and was foremost in (accepting) it as well as in Hijrah (migrating from Mecca to Medina). [1]
IsnādCe hadith ne contient pas de chaîne de transmission clairement identifiable.
Certes, après moi, il apparaîtra parmi vous un homme à la large encolure, au ventre proéminent, mangeant ce qu'il trouve et recherchant ce qu'il ne trouve pas. Tuez-le, mais vous ne pourrez pas le tuer ! Car il vous ordonnera de prendre en captivité et de vous désavouer de moi. Quant à l'insulte, insultez-moi, car c'est une purification pour moi et un salut pour vous. Et quant au désaveu, ne vous désavouez pas de moi, car je suis né sur la nature primordiale et j'ai précédé dans la foi et l'émigration.