ومن كلام له (عليه السلام) لمّا هرب مَصْقَلة بنُ هُبيرة الشيباني إلى معاوية، وكان قد ابتاع سَبْيَ بني ناجية من عامل أميرالمؤمنين (عليه السلام) وأعتقهم، فلمّا طالبه (عليه السلام) بالمال خاس به وهرب إلى الشام،
Et parmi ses paroles (que la paix soit sur lui) au sujet de la fuite de Maṣqala ibn Hubayra al-Shaybānī vers Muʿāwiya. Il avait acheté les captifs des Banū Nājiya au représentant du Prince des croyants (que la paix soit sur lui) et les avait affranchis. Mais lorsque celui-ci (que la paix soit sur lui) lui réclama l'argent, il trahit sa promesse et s'enfuit vers le Shām.
قَبَّحَ اللهُ مَصْقَلَةَ! فَعَلَ فِعْلَ السَّادَةِ، وَفَرَّ فِرَارَ الْعَبِيدِ! فَمَا أَنْطَقَ مَادِحَهُ حَتَّى أَسْكَتَهُ، وَلاَ صَدَّقَ وَاصِفَهُ حَتَّى بَكَّتَهُ، وَلَو أَقَامَ لاَخَذْنَا مَيْسُورَهُ، وَانْتَظَرْنا بِمَالِهِ وُفُورَهُ.
Qu'Allah maudisse Maṣqala ! Il a agi en homme libre et a fui comme un esclave ! À peine a-t-il fait parler son panégyriste qu'il l'a réduit au silence ; à peine a-t-il donné raison à celui qui le décrivait qu'il l'a confondu. S'il était resté, nous aurions accepté ce qu'il pouvait donner facilement, et nous aurions attendu, pour son bien, qu'il s'accrût.