About ‘Amr ibn al-‘Āṣ
Parmi les paroles de lui (que la paix soit sur lui) concernant la mention d'Amr ibn al-'As.
Chapitre
Amr ibn al-As
0 / 3 vérifiés · 0%
About ‘Amr ibn al-‘Āṣ
Parmi les paroles de lui (que la paix soit sur lui) concernant la mention d'Amr ibn al-'As.
I am surprised at the son of an-Nābighah that he says about me among the people of Syria (ash-Shām) that I am a jester and that I am engaged in frolicks and fun. He said wrong and spoke sinfully. Beware, the worst speech is what is untrue. He speaks and lies. He promises and breaks the promise. He begs and sticks, but when someone begs from him he withholds miserly. He betrays the pledge and ignores kinship. When in a battle, he commands and admonishes but only uptil the swords do not come into action. When such a moment arrives his great trick is to turn naked [1] before his adversary.
Isnādعَجَباً لاِبْنِ النَّابِغَةِ!
Il est étonnant pour le fils d'Al-Nabigha! Il prétend aux habitants du Sham que j'ai une double personnalité, que je suis un homme de plaisirs et de divertissements : je flirte et je m'amuse ! Il a certainement proféré des mensonges et a parlé de manière pécheresse. En effet, la pire des paroles est le mensonge : il dit et ment, il promet et ne tient pas, il est interrogé et avare, il est interrogé et esquive, il trahit les engagements, il coupe les liens de parenté. Et s'il est en guerre, qui donc peut être un commandant et un chef tant que les épées ne sont pas tirées de leurs fourreaux ! Et quand cela arrive, sa plus grande ruse est de donner aux gens un faux espoir.
By Allāh, surely the remembrance of death has kept me away from fun and play while obliviousness about the next world has prevented him from speaking truth. He has not sworn allegiance to Mu‘āwiyah without purpose; but has beforehand got him to agree that he will have to pay its price, and gave him an award for forsaking religion.
IsnādCe hadith est rapporté dans Nahj al-Balāgha, Hadith 309.
Par Allah, le rappel de la mort m'empêche de jouer, et l'oubli de l'au-delà empêche de dire la vérité. Il n'a pas prêté allégeance à Mu'awiya jusqu'à ce qu'il lui ait imposé une condition de lui donner une compensation et de lui permettre de dévier de la religion.