291. Amīr al-mu’minīn, peace be upon him, said in condoling Ash‘ath ibn Qays about (the death of) his son:
IsnādAli (que la paix soit sur lui) a dit:
Et il a consolé Al-Ash'ath ibn Qays pour la perte de son fils.
Chapitre
Saying 291
0 / 4 vérifiés · 0%
291. Amīr al-mu’minīn, peace be upon him, said in condoling Ash‘ath ibn Qays about (the death of) his son:
IsnādAli (que la paix soit sur lui) a dit:
Et il a consolé Al-Ash'ath ibn Qays pour la perte de son fils.
O’ Ash‘ath, if you grieve over your son, certainly it is the consequence of the blood relationship; but if you endure, then Allāh provides recompense for every affliction.
"Ô Ash'ath, si tu te chagrines pour ton fils, tu as alors le devoir de lui montrer de la miséricorde. Et si tu fais preuve de patience, alors toute épreuve sera suivie d'une récompense de la part d'Allah."
O’ Ash‘ath, if you endure even then matters will move on as ordained by Allāh but in that case you will deserve reward; while if you lose patience, matters will again move as ordained by Allāh, but in this case you will be bearing the burden (of sins).
"Ô Ash'ath, si tu es patient, le destin s'accomplira et tu seras récompensé. Et si tu te lamentes, le destin s'accomplira et tu seras puni."
O’ Ash‘ath, your son (when he lived) gave you happiness while, at the same time, he was a trial and hardship and (when he died) he grieved you while, at the same time, he has proved a source of reward and mercy for you.
"Ô Ash'ath, ton fils te procurera de la joie alors qu'il sera une épreuve et une tentation pour toi. Il te causera du chagrin alors qu'il sera une récompense et une miséricorde pour toi."