To the officers through whose jurisdiction the army passed
De son livre (sur lui la paix) aux travailleurs dont le travail rejoint celui de l'armée.
Chapitre
To the officers through whose jurisdiction the army passed
0 / 4 vérifiés · 0%
To the officers through whose jurisdiction the army passed
De son livre (sur lui la paix) aux travailleurs dont le travail rejoint celui de l'armée.
From the servant of Allāh ‘Alī, Amīr al-mu’minīn to all the collectors of revenue and officers of the realm through whose area the army passes.
IsnādDe la part d'Abdullah ibn Ali, l'Emir des Croyants, à quiconque rencontre l'armée de la collecte des impôts et les travailleurs des régions.
[Contenu principal du hadith traduit ici]
Now, I have sent an army that will pass by you, if Allāh wills. I have instructed them about what Allāh has made obligatory on them, namely that they should avoid molestation and avert harm. I hold myself clear before you and those (unbelievers) who are under your protection from any annoyance committed by the army except when one is compelled by hunger and there is no other way of satisfying it. If anyone of them takes anything through force you should punish him. None of you should be foolish enough to obstruct them or intervene in matters which we have allowed them by way of exception.
IsnādCe hadith ne contient pas de isnad clairement identifiable.
Après cela, j'ai organisé des troupes qui passeront parmi vous, si Allah le veut. Je leur ai recommandé ce qui est dû à Allah de leur part en évitant de nuire, en éloignant la corruption. Je me désavoue de vous et de votre protection contre les troubles de l'armée, sauf en cas de nécessité extrême où l'on ne trouve aucun moyen de se rassasier. Traitez sévèrement ceux parmi eux qui commettent des injustices envers les autres, retenez vos mains des sots qui les provoquent et ne les affrontez pas dans ce que nous avons exclu pour eux.
I am myself within the army. So, refer to me their high-handedness and any hardship which is caused by them and which you cannot avert except through Allāh and through me. I shall then avert it with the help of Allāh, if He so wills.
IsnādLe Prophète Muhammad (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui) a dit:
"Je me tiens au milieu de l'armée, alors présentez-moi vos griefs et ce qui vous préoccupe parmi leurs affaires qui vous dominent, et que vous ne pouvez résoudre qu'avec l'aide de Dieu et de moi. Je les changerai avec l'aide de Dieu, si Dieu le veut."