1884
Traduction non vérifiée
194. Amīr al-mu’minīn, peace be upon him, used to say: If I am angry when shall I vent my anger - when I am unable to take revenge and it be said to me, “better you endure” or when I have power to take revenge and it be said to me, “better forgive”?
IsnādLe Prophète Muhammad (que la paix soit sur lui) a rapporté que Ali (que la paix soit sur lui) a dit:
"Quand est-ce que je guéris ma colère lorsque je suis en colère? Est-ce lorsque je suis incapable de me venger et qu'on me dit : 'Si tu patientes ?' Ou est-ce lorsque j'en suis capable et qu'on me dit : 'Si tu pardonnes ?'"
