As regards your reference to the question of equality (in distribution of shares from the Muslim common fund), this is a matter in which I have not taken a decision by my own opinion, nor have I done it by my caprice. But I found, and you too (must have) found, that whatever the Prophet - may Allāh bless him and his descendants - brought had been finalised. Therefore, I felt no need to turn towards you about a share which had been determined by Allāh and in which His verdict has been passed. By Allāh, in this matter, therefore, you two or anyone else can have no favour from me. May Allāh keep our hearts and your hearts in righteousness, and may He grant us and you endurance.
IsnādCe hadith ne contient pas de chaîne de transmission clairement identifiable.
Quant à ce que vous avez mentionné concernant l'exemple à suivre, c'est un sujet sur lequel je n'ai pas émis de jugement basé sur mon opinion personnelle, ni n'ai laissé mes désirs influencer. J'ai constaté que ce sur quoi le Messager de Dieu (que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui et sa famille) s'est prononcé était complet. Je n'ai donc pas besoin de vous deux concernant ce sur quoi Dieu a déjà pris une décision et a établi un jugement. Je n'ai ni reproche envers vous deux, par Dieu. Dieu a pris nos cœurs et les vôtres vers la vérité, et nous a inspiré, à vous et à moi, la patience.