343. Amīr al-mu’minīn, peace be upon him, said: Utterances are preserved and actions are to be tried. Every soul, for what it earned, is held in pledge! (Qur’ān, 74:38). People are to be made deficient (as regards their bodies) and meddled with (as regards their minds) except those whom Allāh protects. The questioner among them aims at confusing and the answerer creates hardship. It is possible that the man who has the best views among them will be deviated from the soundness of his thinking by pleasure or displeasure, and it is possible that a single glance may affect even the man with the best wisdom among them or a single expression may transform him.
Isnād[aucune isnad clairement identifiable dans ce hadith]
Les paroles sont préservées, les secrets sont dévoilés, "Chaque âme est gage de ce qu'elle a acquis." Les gens sont déficients et engagés, sa questionneuse est obstinée, son répondant est affecté. Le meilleur d'entre eux est celui dont le raisonnement détourne son inclination entre satisfaction et mécontentement, et le plus dur parmi eux est un morceau de bois que la moindre secousse fait plier et la moindre parole rend muet.
