Against reliance on heresy
Parmi les paroles de l'Imam Ali (que la paix soit sur lui) concernant l'interdiction d'écouter la médisance et la distinction entre la vérité et le faux.
Chapitre
Against reliance on heresy
0 / 3 vérifiés · 0%
Against reliance on heresy
Parmi les paroles de l'Imam Ali (que la paix soit sur lui) concernant l'interdiction d'écouter la médisance et la distinction entre la vérité et le faux.
O people! If a person knows his brother to be steadfast in faith and of correct ways he should not lend ear to what people may say about him. Sometimes the bowman shoots arrows but the arrow goes astray; similarly talk can be off the point. Its wrong perishes, while Allāh is the Hearer and the Witness. There is nothing between truth and falsehood except four fingers.
IsnādCe hadith ne contient pas de chaîne de transmission clairement identifiable.
Ô gens, celui qui reconnaît en son frère la solidité de sa foi et la rectitude de sa voie, qu'il ne prête pas foi aux propos des hommes. Car l'archer peut manquer sa cible, les flèches peuvent dévier, les paroles peuvent être interprétées de manière erronée, et ce qui est faux finira par disparaître. Certes, Allah est Audient et Clairvoyant. En vérité, il n'y a que quatre doigts d'écart entre la vérité et le mensonge.
Amīr al-mu’minīn was asked the meaning of this whereupon he closed his fingers together and put them between his ear and eye and said: It is falsehood when you say, “I have heard so,” while it is truth when you say, “I have seen.”
IsnādLe Prophète (que la paix soit sur lui) a été interrogé sur le sens de cette parole. Il a alors réuni ses doigts et les a placés entre son oreille et son œil, puis il a dit : "Le mensonge, c'est dire 'j'ai entendu', et la vérité, c'est dire 'j'ai vu'!"
Le mensonge, c'est dire 'j'ai entendu', et la vérité, c'est dire 'j'ai vu'!