فأَمَّا حُقُوقُ رَعِيَّتِكَ بالسُّلْطَانِ فَأَنْ تَعْلَمَ أنهم صاروا رعيتك لضعفهم قوتك فيجب أن تعدل فيهم وتكون لهم كالوالد الرحيم، وتغفر لهم جهلهم، ولا تعاجلهم بالعقوبة، وتشكر الله عز وجل على ما آتاك من القوة عليهم.
Quant aux droits de tes sujets en raison du pouvoir (que tu détiens), sache qu'ils sont devenus tes sujets à cause de leur faiblesse face à ta force. Il t'incombe donc d'être équitable envers eux, d'être pour eux tel un père compatissant, de leur pardonner leur ignorance, de ne pas les précipiter vers le châtiment et de remercier Dieu — Puissant et Majestueux — pour la force qu'Il t'a donnée sur eux.
وأمَّا حَقُّ رَعِيَّتِكَ بالعِلْمِ فَأَنْ تَعْلَمَ أن الله عز وجل إنما جعلك قيما لهم فيما آتاك من العلم وفتح لك من خزائنه فان أحسنت في تعليم الناس، ولم تخرق بهم، ولم تضجر عليهم، زادك الله من فضله، وإن أنت منعت الناس علمك أو خرقت بهم عند طلبهم العلم منك كان حقا على الله عز وجل أن يسلبك العلم وبهاءه ويسقط من القلوب محلك.
Quant au droit de tes sujets envers toi dans la science, c'est que tu saches que Dieu — Puissant et Majestueux — ne t'a établi comme gardien sur eux que par la science qu'Il t'a donnée et les trésors qu'Il t'a ouverts. Si tu es bienfaisant dans l'enseignement des gens, sans être rude envers eux ni t'impatienter contre eux, Dieu augmentera ta part de Sa grâce. Mais si tu refuses aux gens ta science ou si tu te montres rude envers eux lorsqu'ils te demandent la science, il incombe à Dieu — Puissant et Majestueux — de te dépouiller de la science et de sa splendeur, et de faire tomber ta considération des cœurs.
وأما حق الزوجة فأن تعلم أن الله عز وجل جعلها لك سكنا وأنسا فتعلم أن ذلك نعمة من الله عليك فتكرمها وترفق بها، وإن كان حقك عليها أوجب فان لها عليك أن ترحمها لأنها أسيرك وتطعمها وتكسوها وإذا جهلت عفوت عنها.
Quant au droit de l'épouse, il est que tu saches que Dieu, le Puissant et le Majestueux, l'a établie pour toi comme un lieu de repos et une source de familiarité. Sache donc que c'est là une grâce de Dieu envers toi, alors honore-la et sois doux avec elle. Bien que ton droit sur elle soit plus impératif, elle a sur toi le droit que tu aies pitié d'elle, car elle est comme ta captive ; tu dois la nourrir, la vêtir, et si elle commet une erreur par ignorance, tu lui pardonnes.
وأما حق مملوكك فأن تعلم أنه خلق ربك وابن أبيك وأمك ولحمك ودمك تملكه،لا أنت صنعته من دون الله ولا خلقت شيئا من جوارحه، ولا أخرجت له رزقا ولكن الله عز وجل كفاك ذلك ثم سخره لك وائتمنك عليه واستودعك إياه، ليحفظ لك ما تأتيه من خير إليه فأحسن إليه كما أحسن الله إليك، وإن كرهته استبدلت به، ولم تعذب خلق الله عز وجل ولا قوة إلا بالله.
Quant au droit de ton serviteur (mamlūk, esclave sous ta possession), sache qu'il est une créature de ton Seigneur, le fils de ton père et de ta mère, ta chair et ton sang ; tu le possèdes, mais ce n'est pas toi qui l'as créé en dehors de Dieu, ni toi qui as créé quoi que ce soit de ses membres, ni toi qui as pourvu à sa subsistance. C'est Dieu, Puissant et Majestueux, qui s'est chargé de tout cela pour toi. Puis Il te l'a soumis, t'a confié sa garde et te l'a remis en dépôt, afin qu'il préserve pour toi le bien que tu accomplis envers lui. Sois donc bon envers lui comme Dieu a été bon envers toi. Si tu le prends en aversion, échange-le, mais ne tourmente pas la créature de Dieu, Puissant et Majestueux. Et il n'y a de force que par Dieu.