Chapitre
2 - حَدَّثَنا عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرانَ الدَّقَّاق رَضِىَ اللهُ عَنْهُ قالَ: حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنِ أَبي عَبْدِاللَّهِ الكُوفِيُ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيادِ الأَدَمِيِ عَنْ عَبْدِ العَظِيم الْحَسَنِيِّ عَنْ سُلَيْمانَ بْنِحَفْصٍ الْمَرْوَزِيِّ قالَ: كانَ مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلىِّ بْنِ الحُسَيْنِ بْنِ عَلىِّ بْنِ أَبي طالِب عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ يُسَمِّي وَلَدَهُ عَلِيّاً عَلَيْهِ السَّلامُ، الرِّضا وَكانَ يَقُولُ: «اُدْعُوا لِي وَلَدِيَ الرِّضا» وَ«قُلتُ لِوَلَدِيَ الرِّضا» وَ«قالَ لِي وَلَدِيَ الرِّضا» وَإِذا خاطَبَهُ قالَ: «يا أَبَا الحَسَنِ».
IsnādNous a rapporté ʿAlī ibn Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿImrān al-Daqqāq — que Dieu l'agrée — : Nous a rapporté Muḥammad ibn Abī ʿAbd Allāh al-Kūfī, d'après Sahl ibn Ziyād al-Adamī, d'après ʿAbd al-ʿAẓīm al-Ḥasanī, d'après Sulaymān ibn Ḥafṣ al-Marwazī qui a dit :
Mūsā ibn Jaʿfar ibn Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusayn ibn ʿAlī ibn Abī Ṭālib — sur eux la paix — nommait son fils ʿAlī — sur lui la paix — « al-Riḍā » et disait : « Appelez-moi mon fils al-Riḍā », « J'ai dit à mon fils al-Riḍā », « Mon fils al-Riḍā m'a dit » et lorsqu'il s'adressait à lui, il disait : « Ô Abā al-Ḥasan. »
1 - حَدَّثَنا أَبي وَمُحَمَّدُ بْنِ مُوسَى بْنِ المُتَوَكِّل؛ وَمُحَمَّدُ بْنِ عَلِيِّ ماجِيلَوَيْه؛ وَأحْمَدُ بْنِ على بن إِبْراهيمَ بْنِ هاشِم؛ وَالحُسَيْنُ بْنُ إِبْراهيم ناتانَةَ؛ وَأَحْمَدُ بْنِ زِيادِ بْنِ جَعْفَر الْهَمَذانيُّ؛ وَالحُسَيْنُ بْنِ إِبْراهيمَ بْنِ هشام المُكَتَّبُ؛ وَعَلِيُّ بْنِ عَبْدِاللَّهِ الْوَرَّاقُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ جَمِيعاً - قالُوا: حَدَّثَنا عَلِيُّ بْنُ إِبراهيمَ بْنِ هاشِم، عَنْ أَبيهِ، عَنْ أَحْمَدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبي نَصْرِ البِزَنْطِيِّ قالَ: قُلتُ لأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ: إِنَّ قَوْماً مِنْ مُخالِفِيكُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ أَباكَ إِنَّما سَمَّاهُ الْمَأمُون الرِّضا عَلَيْهِ السَّلامُ لَمّا رَضِيَهُ لِوِلايَةِ عَهْدِهِ فَقالَ: كَذَبُوا وَاللَّهِ وَفَجَرُوا، بَلِ اللَّهُ تَبارَكَ وَتَعالى سَمَّاهُ الرِّضا عَلَيْهِ السَّلامُ ، لأَنَّهُ كانَ رضىِ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي سَمائِهِ، وَرَضِىَ لِرَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ - صَلَواتُ اللَّه عَلَيْهِم - فِي أَرْضِهِ، قالَ فَقُلْتُ لَهُ: أَلَمْ يَكُنْ كُلُّ واحِدٍ مِنْ آبائِكَ الماضِينَ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ رَضِىَ لِلَّهِ تَعالى وَلِرَسُولِهِ وَالأَئِمَّةِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ فَقالَ: بَلى، فَقُلْتُ: فَلِمَ سُمِّيَ أَبُوكَ مِنْ بَيْنِهِم الرِّضا عَلَيْهِ السَّلامُ ؟ قالَ: لأَنَّهُ رَضِيَ بِهِ الُْمخالِفُونَ مِنْ أَعْدائِهِ كَما رَضِيَ بِهِ الْمُوافِقُونَ مِنْ أَوْلِيائِهِ وَلَمْ يَكُنْ ذلِكَ لأَحَدٍ مِنْ آبائِهِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ، فَلِذلِكَ سُمِّيَ مِنْ بَيْنِهِمُ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ الرِّضا.
IsnādOnt raconté pour nous : mon père, Muhammad b. Mūsā b. al-Mutawakkil, Muhammad b. ʿAlī Mājīlawayh, Aḥmad b. ʿAlī b. Ibrāhīm b. Hāshim, al-Ḥusayn b. Ibrāhīm Nātāna, Aḥmad b. Ziyād b. Jaʿfar al-Hamadhānī, al-Ḥusayn b. Ibrāhīm b. Hishām al-Mukattab, et ʿAlī b. ʿAbd Allāh al-Warrāq — que Dieu les agrée tous — ont dit : a raconté pour nous ʿAlī b. Ibrāhīm b. Hāshim, d'après son père, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Abī Naṣr al-Bizanṭī
J'ai dit à Abī Jaʿfar Muḥammad b. Mūsā (sur eux la paix) : « Un groupe de vos opposants prétend que c'est al-Ma'mūn qui a donné à votre père le nom d'al-Riḍā (sur lui la paix) lorsqu'il l'a agréé pour la succession du califat. » Il dit : « Par Dieu, ils ont menti et ils ont commis une impiété ! C'est plutôt Dieu — béni et exalté soit-Il — qui l'a nommé al-Riḍā (sur lui la paix), parce qu'il était agréé (riḍā) de Dieu — puissant et majestueux — dans Son ciel, et agréé de Son Envoyé et des Imams après lui (les prières de Dieu soient sur eux) sur Sa terre. » [Le narrateur] dit : Je lui ai demandé : « Chacun de tes pères passés (sur eux la paix) n'était-il pas agréé de Dieu — exalté soit-Il —, de Son Envoyé et des Imams (sur eux la paix) ? » Il dit : « Si. » Je dis : « Alors pourquoi ton père a-t-il été appelé parmi eux al-Riḍā (sur lui la paix) ? » Il dit : « Parce que les opposants parmi ses ennemis l'ont agréé tout comme les partisans parmi ses amis l'ont agréé, et cela n'a été le cas pour aucun de ses pères (sur eux la paix). C'est pourquoi il a été nommé parmi eux (sur eux la paix) al-Riḍā. »