Chapitre
Imam al-Ridha’s Words On the Interpretation of the Almighty God’s Words, ‘and We Ransomed Him With a Momentous Sacrifice.’[327]
0 / 1 vérifiés · 0%
17-1 Abdul Wahid ibn Muhammad ibn Ubdoos a-Neishaboori al-Attar narrated in the (Arabic) month of Sha’ban of the year 352 A.H. (964 A.D.) in Neishaboor that Fadhl ibn Shadan said, “I heard Imam Al-Ridha (s) say that Abraham (s) wished that he had sacrificed his own son Ishmael when God the Almighty the Sublime sent a sheep and ordered Abraham (s) to sacrifice it instead of his son. He wished that he had not been ordered to sacrifice a sheep instead of his son, so that he could have the feeling a father who sacrifices his dearest son with his own hands has, and could deserve the highest ranks of reward for suffering calamities. However, God the Almighty revealed to him, “O Abraham! Who is My dearest creature in your eyes?” Abraham (s) said, “O my Lord! You have not created anyone who is dearer to me than your friend Muhammad (s).” Then God the Almighty revealed to him, ‘O Abraham! Do you like him more or do you like yourself more?’ He said, “No, I like him more than I like myself.” God said, “Do you like his child or do you like your child more?” He said, “His child.” God said, “Will the oppressive beheading of his child by his enemies hurt you more, or your beheading your own child in My obedience?” He said, “O My Lord. Of course, the beheading of his child by his enemies will hurt me more” God said, “O Abraham! A group of people who consider themselves to be a part of Muhammad’s (s) nation out of animosity and oppression willslaughter his son Hussein just like a sheep. Thus they will deserve My wrath.” Then Abraham (s) became really sad hearing this, felt a pain in his heart and started to cry. Then the Almighty God revealed the following to him, ‘O Abraham! I accepted your sorrow and sadness due to the slaughtering of Hussein instead of the sorrow you would have experienced for the sacrifice of your son Ishmael. And I will grant you the highest rewards for suffering calamities.” And these are God the Almighty’s words, ‘And We ransomed him with a momentous sacrifice.’ And there is no power nor any strength but in God.
IsnādAbd al-Wahid ibn Muhammad ibn Abdus al-Naysaburi al-Atar ibn Naysabur a rapporté dans le mois de Sha'ban de l'année 252 :
J'ai entendu al-Rida (que la paix soit sur lui) dire : Lorsque Dieu a ordonné à Abraham (que la paix soit sur lui) de sacrifier à la place de son fils Ismaël le bélier qu'Il lui avait envoyé, Abraham a souhaité que ce soit lui-même qui ait sacrifié son fils Ismaël de sa propre main. Dieu a révélé à Abraham que c'était pour que son cœur ressente ce que ressent le cœur d'un père qui sacrifie son enfant bien-aimé de sa propre main, afin qu'il mérite ainsi d'élever les degrés des gens méritants face aux épreuves. Dieu a ensuite révélé à Abraham : "Ô Abraham, qui est la créature que tu aimes le plus ?" Abraham a répondu : "Ô Seigneur, aucune créature n'est plus aimée de moi que Ton bien-aimé Muhammad." Dieu lui a alors demandé si Muhammad était plus cher à lui que sa propre personne, et Abraham a confirmé que c'était le cas. Dieu lui a demandé ensuite si son fils était plus cher à lui que Muhammad, et Abraham a répondu que c'était son fils. Dieu lui a alors révélé que sacrifier son fils injustement aux mains de ses ennemis serait plus douloureux pour son cœur que de sacrifier son fils de sa propre main en obéissance à Lui. Abraham a accepté cela, et Dieu lui a révélé que sa détresse pour son fils Ismaël était une expiation pour sa détresse future pour Husayn, son petit-fils, qui serait injustement tué après lui, tout comme le bélier est sacrifié, ce qui susciterait Sa colère. Abraham a été bouleversé par cette révélation, son cœur s'est attristé, et il s'est mis à pleurer. Alors Dieu lui a révélé : "Ô Abraham, j'ai racheté ta détresse pour ton fils Ismaël si tu l'avais sacrifié de ta propre main, en échange de ta détresse pour Husayn et de son meurtre. Et J'ai élevé pour toi les degrés des gens méritants face aux épreuves." C'est la parole de Dieu : "Et Nous l'avons racheté par un grand sacrifice." (Coran 37:107).