5 - حَدَّثَنا تَمِيمُ بْنِ عَبْدِ اللَّه بْنِ تَمِيمُ القُرَشِي رَضِىَاللهُ عَنْهُ قالَ حَدَّثَني أَبي، عَن أَحْمَدِ بْنِ عَلِى الأَنْصارِي قالَ سَمِعْتُ رجاءَ بْنِ أَبي الضحاك يَقُولُ: بَعَثَنِي الْمَأْمُونُ فِي إِشْخَاصِ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى الرِّضَا عَلَيْهِ السَّلامُ مِنَ الْمَدِينَةِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ بِهِ عَلَى طَرِيقِ الْبَصْرَةِ وَالأَهْوَازِ وَفَارِسَ وَلا آخُذَ بِهِ عَلَى طَرِيقِ قُمَّ وَأَمَرَنِي أَنْ أَحْفَظَهُ بِنَفْسِي بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ حَتَّى أَقْدَمَ بِهِ عَلَيْهِ فَكُنْتُ مَعَهُ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَرْوَ فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ رَجُلاً كَانَ أَتْقَى لِلَّهِ مِنْهُ وَلا أَكْثَرَ ذِكْراً لَهُ فِي جَمِيعِ أَوْقَاتِهِ مِنْهُ وَلا أَشَدَّ خَوْفاً لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ كَانَ إِذَا أَصْبَحَ صَلَّى الْغَدَاةَ فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي مُصَلاهُ يُسَبِّحُ اللَّهَ وَيُحَمِّدُهُ وَيُكَبِّرُهُ وَيُهَلِّلُهُ وَيُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ وَآلِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَةً يَبْقَى فِيهَا حَتَّى يَتَعَالَى النَّهَارُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ يُحَدِّثُهُمْ وَيَعِظُهُمْ إِلَى قُرْبِ الزَّوَالِ ثُمَّ جَدَّدَ وُضُوءَهُ وَعَادَ إِلَى مُصَلاهُ فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ قَامَ وَصَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى الْحَمْدَ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَفِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَيَقْرَأُ فِي الأَرْبَعِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَيُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ وَيَقْنُتُ فِيهِمَا فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَ الْقِرَاءَةِ ثُمَّ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يُقِيمُ وَيُصَلِّي الظُّهْرَ فَإِذَا سَلَّمَ سَبَّحَ اللَّهَ وَحَمَّدَهُ وَكَبَّرَهُ وَهَلَّلَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَةَ الشُّكْرِ يَقُولُ فِيهَا مِائَةَ مَرَّةٍ شُكْراً لِلَّهِفَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَامَ فَصَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَيُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ وَيَقْنُتُ فِي ثَانِيَةِ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَ الْقِرَاءَةِ ثُمَّ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَيَقْنُتُ فِي الثَّانِيَةِ فَإِذَا سَلَّمَ أَقَامَ وَصَلَّى الْعَصْرَ فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي مُصَلاهُ يُسَبِّحُ اللَّهَ وَيُحَمِّدُهُ وَيُكَبِّرُهُ وَيُهَلِّلُهُ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَةً يَقُولُ فِيهَا مِائَةَ مَرَّةٍ حَمْداً لِلَّهِ فَإِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ تَوَضَّأَ وَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلاثاً بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ وَقَنَتَ فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَ الْقِرَاءَةِ فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي مُصَلاهُ يُسَبِّحُ اللَّهَ وَيُحَمِّدُهُ وَيُكَبِّرُهُ وَيُهَلِّلُهُ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَةَ الشُّكْرِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَلَمْ يَتَكَلَّمْ حَتَّى يَقُومَ وَيُصَلِّيَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ بِتَسْلِيمَتَيْنِ يَقْنُتُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَ الْقِرَاءَةِ وَكَانَ يَقْرَأُ فِي الأُولَى مِنْ هَذِهِ الأَرْبَعِ الْحَمْدَ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَفِي الثَّانِيَةِ الْحَمْـدَ وَقُلْ هُوَ اللَّهُأَحَدٌ ثُمَّ يَجْلِسُ بَعْدَ التَّسْلِيمِ فِي التَّعْقِيبِ مَا شَاءَ اللَّهُ.حَتَّى يُمْسِيَ ثُمَّ يُفْطِرُ ثُمَّ يَلْبَثُ حَتَّى يَمْضِيَ مِنَ اللَّيْلِ قَرِيبٌ مِنَ الثُّلُثِ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي الْعِشَاءَ الآْخِرَةَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَيَقْنُتُ فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَ الْقِرَاءَةِ فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي مُصَلاهُ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيُسَبِّحُهُ وَيُحَمِّدُهُ وَيُكَبِّرُهُ وَيُهَلِّلُهُ مَا شَاءَ اللَّهُ وَيَسْجُدُ بَعْدَ التَّعْقِيبِ سَجْدَةَ الشُّكْرِ ثُمَّ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ فَإِذَا كَانَ الثُّلُثُ الأَخِيرُ مِنَ اللَّيْلِ قَامَ مِنْ فِرَاشِهِ بِالتَّسْبِيحِ وَالتَّحْمِيدِ وَالتَّكْبِيرِ وَالتَّهْلِيلِ وَالاسْتِغْفَارِ فَاسْتَاكَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ إِلَى صَلاةِ اللَّيْلِ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ وَيُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ يَقْرَأُ فِي الأُولَيَيْنِ مِنْهَا فِي كُلِّ رَكْعَةٍ الْحَمْدَ مَرَّةً وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثَلاثِينَ مَرَّةً وَيُصَلِّي صَلاةَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يُسَلِّمُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ وَيَقْنُتُ فِي كُلِّ رَكْعَتَيْنِ فِي الثَّانِيَةِ قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَ التَّسْبِيحِ وَيَحْتَسِبُ بِهَا مِنْ صَلاةِ اللَّيْلِ ثُمَّ يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ الْبَاقِيَتَيْنِ يَقْرَأُ فِي الأُولَى الْحَمْدَ وَسُورَةَ الْمُلْكِ وَفِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيِ الشَّفْعِ يَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ مِنْهَا الْحَمْدَ مَرَّةً وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَيَقْنُتُ فِي الثَّانِيَةِ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي الْوَتْرَ رَكْعَةً يَقْرَأُ فِيهَا الْحَمْدَ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مَرَّةً وَاحِدَةً وَقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَرَّةً وَاحِدَةً وَيَقْنُتُ فِيهَا قَبْلَ الرُّكُوعِ وَبَعْدَ الْقِرَاءَةِ وَيَقُولُ: فِي قُنُوتِهِ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ اهْدِنَا فِيمَنْ هَدَيْتَ وَعَافِنَا فِيمَنْ عَافَيْتَ وَتَوَلَّنَا فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ وَبَارِكْ لَنَا فِيَما أَعْطَيْتَ وَقِنَا شَرَّ مَا قَضَيْتَ فَإِنَّكَتَقْضِي وَلا يُقْضَى عَلَيْكَ إِنَّهُ لا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ وَلا يَعِزُّ مَنْ عَادَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ ثُمَّ يَقُولُ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَسْأَلُهُ التَّوْبَةَ سَبْعِينَ مَرَّةً فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي التَّعْقِيبِ مَا شَاءَ اللَّهُ وَإِذَا قَرُبَ الْفَجْرُ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ يَقْرَأُ فِي الأُولَى الْحَمْدَ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَفِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فَإِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ أَذَّنَ وَأَقَامَ وَصَلَّى الْغَدَاةَ رَكْعَتَيْنِ فَإِذَا سَلَّمَ جَلَسَ فِي التَّعْقِيبِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ الشُّكْرِ حَتَّى يَتَعَالَى النَّهَارُ.وَكَانَتْ قِرَاءَتُهُ فِي جَمِيعِ الْمَفْرُوضَاتِ فِي الأُولَى الْحَمْدَ وَإِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَفِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ إِلا فِي صَلاةِ الْغَدَاةِ وَالظُّهْرِ وَالْعَصْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَإِنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِيهَا بِالْحَمْدِ وَسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَالْمُنَافِقِينَ وَكَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاةِ الْعِشَاءِ الآْخِرَةِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ فِي الأُولَى الْحَمْدَ وَسُورَةَ الْجُمُعَةِ وَفِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَسَبِّحْ وَكَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاةِ الْغَدَاةِ يَوْمَ الإِثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فِي الأُولَى الْحَمْدَ وَهَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ وَفِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ وَكَانَ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ فِي الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَصَلاةِ اللَّيْلِ وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ وَالْغَدَاةِ وَيُخْفِي الْقِرَاءَةَ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَكَانَ يُسَبِّحُ فِي الأُخْرَاوَيْنِ يَقُولُ: سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ وَكَانَ قُنُوتُهُ فِي جَمِيعِ صَلَوَاتِهِ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَتَجَاوَزْ عَمَّا تَعْلَمُ إِنَّكَ أَنْتَ الأَعَزُّ الأَجَلُّ الأَكْرَمُ وَكَانَ إِذَا أَقَامَ فِي بَلْدَةٍ عَشَرَةَ أَيَّامٍ صَائِماً لا يُفْطِرُ فَإِذَا جَنَّ اللَّيْلُ بَدَأَ بِالصَّلاةِ قَبْلَ الإِفْطَارِ وَكَانَ فِي الطَّرِيقِ يُصَلِّي فَرَائِضَهُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْـنِ إِلاّ الْمَغْرِبَ فَإِنَّهُ كَانَ يُصَلِّيهَا ثَلاثـاً وَلا يَدَعُ نَافِلَتَهَـا وَلايَدَعُ صَلاةَ اللَّيْلِ وَالشَّفْعَ وَالْوَتْرَ وَرَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فِي سَفَرٍ وَلا حَضَرٍ وَكَانَ لا يُصَلِّي مِنْ نَوَافِلِ النَّهَارِ فِي السَّفَرِ شَيْئاً وَكَانَ يَقُولُ بَعْدَ كُلِّ صَلاةٍ يَقْصُرُهَا سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ ثَلاثِينَ مَرَّةً وَيَقُولُ هَذَا لَِتمَامِ الصَّلاةِ وَمَا رَأَيْتُهُ صَلَّى صَلاةَ الضُّحَى فِي سَفَرٍ وَلا حَضَرٍ وَكَانَ لا يَصُومُ فِي السَّفَرِ شَيْئاً وَكَانَ عَلَيْهِ السَّلامُ يَبْدَأُ فِي دُعَائِهِ بِالصَّلاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَيُكْثِرُ مِنْ ذَلِكَ فِي الصَّلاةِ وَغَيْرِهَا وَكَانَ يُكْثِرُ بِاللَّيْلِ فِي فِرَاشِهِ مِنْ تِلاوَةِ الْقُرْآنِ فَإِذَا مَرَّ بِآيَةٍ فِيهَا ذِكْرُ جَنَّةٍ أَوْ نَارٍ بَكَى وَسَأَلَ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَتَعَوَّذَ بِهِ مِنَ النَّارِ وَكَانَ يَجْهَرُ بِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ فِي جَمِيعِ صَلَوَاتِهِ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَكَانَ إِذَا قَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ قَالَ سِرّاً اللَّهُ أَحَدٌ فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ كَذَلِكَ اللَّهُ رَبُّنَا ثَلاثاً وَكَانَ إِذَا قَرَأَ سُورَةَ الْجَحْدِ قَالَ فِي نَفْسِهِ سِرّاً يا أَيُّهَا الْكافِرُونَ فَإِذَا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ رَبِّيَ اللَّهُ وَدِينِيَ الإِسْلامُ ثَلاثاً وَكَانَ إِذَا قَرَأَ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ قَالَ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنْهَا بَلَى وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ. وَكَانَ إِذَا قَرَأَ لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيامَةِ قَالَ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنْهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ بَلَى وَكَانَ يَقْرَأُ فِي سُورَةِ الْجُمُعَةِ قُلْ ما عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجارَةِ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ وَكَانَ إِذَا فَرَغَ مِنَ الْفَاتِحَةِ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ.وَإِذَا قَرَأَ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى قَالَ سِرّاً سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى وَإِذَا قَرَأَ يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَالَ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ سِرّاً وَكَانَ لا يَنْزِلُ بَلَداً إِلا قَصَدَهُ النَّاسُ يَسْتَفْتُونَهُ فِي مَعَالِمِ دِينِهِمْ فَيُجِيبُهُمْ وَيُحَدِّثُهُمُ الْكَثِيرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ، عَن عَلِيٍ عَلَيْهِ السَّلامُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَلَمَّا وَرَدْتُ بِهِ عَلَى الْمَأْمُونِ سَأَلَنِي عَنْ حَالِهِ فِي طَرِيقِهِ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا شَاهَدْتُ مِنْهُ فِي لَيْلِهِ وَنَهَارِهِ وَظَعْنِهِ وَإِقَامَتِهِ فَقَالَ بَلَى يَا ابْنَ أَبِي الضَّحَّاكِ هَذَا خَيْرُ أَهْلِ الأَرْضِ وَأَعْلَمُهُمْ وَأَعْبَدُهُمْ فَلا تُخْبِرْ أَحَداً بِمَا شَهِدْتَ مِنْهُ لِئَلا يَظْهَرَ فَضْلُهُ إِلا عَلَى لِسَانِي وَبِاللَّهِ أَسْتَعِينُ عَلَى مَا أَقْوَى مِنَ الرَّفْعِ مِنْهُ وَالإِسَاءَةِ بِهِ.
IsnādTamīm ibn ʿAbd Allāh ibn Tamīm al-Qurashī (que Dieu l'agrée) a rapporté : mon père m'a rapporté, d'après Aḥmad ibn ʿAlī al-Anṣārī, qui a dit : j'ai entendu Rajā' ibn Abī al-Ḍaḥḥāk dire :
Al-Ma'mūn m'a chargé de faire venir ʿAlī ibn Mūsā al-Riḍā (que la paix soit sur lui) de Médine, et il m'a ordonné de le faire voyager par la route de Bassora, d'Ahwaz et de Fars, sans passer par Qom. Il m'a également ordonné de veiller personnellement sur lui nuit et jour, jusqu'à ce que je le présente devant lui. Je fus donc avec lui de Médine jusqu'à Marw. Par Dieu, je n'ai jamais vu un homme plus pieux envers Dieu que lui, ni qui se souvînt davantage de Lui en tout temps, ni qui eût une crainte plus intense de Dieu, Puissant et Majestueux. À l'aube, il priait la prière du matin (ṣalāt al-ġadāt), puis, après la salutation finale, il s'asseyait à son lieu de prière pour glorifier Dieu (subḥāna Llāh), Le louer (al-ḥamdu li-Llāh), proclamer Sa grandeur (Allāhu akbar) et Son unicité (lā ilāha illā Llāh), et prier sur le Prophète et sa Famille (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sur eux), jusqu'au lever du soleil. Ensuite, il se prosternait en une prosternation où il demeurait jusqu'à ce que le jour soit bien avancé. Puis il se tournait vers les gens, leur parlait et les exhortait jusqu'à peu avant le zénith. Ensuite, il renouvelait ses ablutions (wuḍū') et revenait à son lieu de prière. Lorsque le soleil atteignait son zénith (zawāl), il se levait et priait six rakʿas (cycles de prière). Dans la première rakʿa, il récitait al-Ḥamd (al-Fātiḥa) et « Dis : Ô vous les mécréants » (Qul yā ayyuhā al-kāfirūn), et dans la deuxième, al-Ḥamd et « Dis : Lui, Dieu est Un » (Qul huwa Llāhu aḥad). Dans les quatre autres rakʿas, il récitait dans chaque rakʿa al-Ḥamdu li-Llāh et Qul huwa Llāhu aḥad. Il faisait la salutation finale toutes les deux rakʿas, et dans la deuxième rakʿa de chaque paire, il récitait le qunūt (invocation) avant l'inclinaison (rukūʿ) et après la récitation. Puis il prononçait l'appel à la prière (adhān), priait deux rakʿas, faisait le second appel (iqāma), et accomplissait la prière de midi (ẓuhr). Après la salutation finale, il glorifiait Dieu, Le louait, proclamait Sa grandeur et Son unicité aussi longtemps que Dieu le voulait. Ensuite, il se prosternait en prosternation de remerciement (sajdat al-shukr), disant cent fois « Shukran li-Llāh » (Gloire à Dieu). Puis, relevant la tête, il se levait et priait six rakʿas, récitant dans chaque rakʿa al-Ḥamdu li-Llāh et Qul huwa Llāhu aḥad, et faisant la salutation toutes les deux rakʿas. Il récitait le qunūt dans la deuxième rakʿa de chaque paire, avant l'inclinaison et après la récitation. Ensuite, il prononçait l'appel à la prière, priait deux rakʿas avec qunūt dans la deuxième, puis, après la salutation finale, faisait l'iqāma et priait la prière de l'après-midi (ʿaṣr). Après la salutation, il s'asseyait à son lieu de prière, glorifiant Dieu, Le louant, proclamant Sa grandeur et Son unicité aussi longtemps que Dieu le voulait. Puis il se prosternait en une prosternation où il disait cent fois « Ḥamdan li-Llāh » (Louange à Dieu). Lorsque le soleil se couchait, il faisait ses ablutions et priait la prière du coucher du soleil (maghrib) en trois rakʿas, avec appel à la prière et second appel, et récitait le qunūt dans la deuxième rakʿa avant l'inclinaison et après la récitation. Après la salutation finale, il s'asseyait à son lieu de prière, glorifiant Dieu, Le louant, proclamant Sa grandeur et Son unicité aussi longtemps que Dieu le voulait, puis se prosternait en prosternation de remerciement. Ensuite, il relevait la tête et ne parlait pas avant de se lever et de prier quatre rakʿas en deux salutations finales (taslīmatayn). Il récitait le qunūt dans chaque paire de rakʿas, dans la deuxième avant l'inclinaison et après la récitation. Dans la première de ces quatre rakʿas, il récitait al-Ḥamd et Qul yā ayyuhā al-kāfirūn, et dans la deuxième, al-Ḥamd et Qul huwa Llāhu aḥad. Puis, après la salutation finale, il s'asseyait pour les formules de clôture (taʿqīb) aussi longtemps que Dieu le voulait, jusqu'au crépuscule. Ensuite, il rompait le jeûne (iftār). Puis il attendait jusqu'à ce qu'environ un tiers de la nuit se soit écoulé, puis il se levait et priait la prière de la nuit (ʿishā') en quatre rakʿas, récitant le qunūt dans la deuxième avant l'inclinaison et après la récitation. Après la salutation finale, il s'asseyait à son lieu de prière, se souvenant de Dieu, Puissant et Majestueux, Le glorifiant, Le louant, proclamant Sa grandeur et Son unicité aussi longtemps que Dieu le voulait, et après le taʿqīb, il se prosternait en prosternation de remerciement. Puis il se retirait sur sa couche. Lorsque venait le dernier tiers de la nuit, il se levait de sa couche en glorifiant, louant, proclamant la grandeur et l'unicité de Dieu, et en implorant Son pardon. Il se nettoyait les dents avec un bâtonnet (siwāk), faisait ses ablutions, puis se levait pour la prière de la nuit (ṣalāt al-layl). Il priait huit rakʿas, faisant la salutation finale toutes les deux rakʿas. Dans les deux premières, il récitait dans chaque rakʿa al-Ḥamd une fois et Qul huwa Llāhu aḥad trente fois. Il accomplissait la prière de Jaʿfar ibn Abī Ṭālib (que la paix soit sur lui) en quatre rakʿas, avec salutation finale toutes les deux rakʿas, qunūt dans la deuxième rakʿa de chaque paire avant l'inclinaison et après les glorifications (tasbīḥ), et il la comptait comme faisant partie de la prière de la nuit. Puis il priait les deux rakʿas restantes, récitant dans la première al-Ḥamd et la sourate al-Mulk (La Royauté), et dans la deuxième al-Ḥamd et « L'Homme a-t-il connu une époque » (Hal atā ʿalā al-insān). Ensuite, il se levait et priait les deux rakʿas de la prière shafʿ (prière paire), récitant dans chaque rakʿa al-Ḥamd une fois et Qul huwa Llāhu aḥad trois fois, et il récitait le qunūt dans la deuxième. Puis il se levait et priait al-witr (prière impaire) en une rakʿa, récitant al-Ḥamd et Qul huwa Llāhu aḥad trois fois, « Dis : Je cherche refuge auprès du Seigneur de l'aube naissante » (Qul aʿūdhu bi-rabbi l-falaq) une fois, et « Dis : Je cherche refuge auprès du Seigneur des hommes » (Qul aʿūdhu bi-rabbi n-nās) une fois. Il récitait le qunūt avant l'inclinaison et après la récitation, et disait dans son qunūt : « Ô Dieu, prie sur Muḥammad et sur la Famille de Muḥammad. Ô Dieu, guide-nous parmi ceux que Tu as guidés, accorde-nous la guérison parmi ceux que Tu as guéris, prends-nous en charge parmi ceux que Tu as pris en charge, bénis-nous ce que Tu as donné, et protège-nous du mal de ce que Tu as décrété, car Tu décrètes et il n'est pas décrété sur Toi. En vérité, celui que Tu prends pour allié n'est pas humilié, et celui que Tu prends pour ennemi n'est pas honoré. Béni sois-Tu, notre Seigneur, et exalté sois-Tu. » Puis il disait : « Je demande pardon à Dieu et Lui demande le repentir » soixante-dix fois. Après la salutation finale, il s'asseyait pour le taʿqīb aussi longtemps que Dieu le voulait. Lorsque l'aube approchait, il se levait et priait les deux rakʿas de l'aube (rakʿatā al-fajr), récitant dans la première al-Ḥamd et Qul yā ayyuhā al-kāfirūn, et dans la deuxième al-Ḥamd et Qul huwa Llāhu aḥad. Lorsque l'aube se levait, il prononçait l'appel à la prière et le second appel, et priait la prière du matin (ġadāt) en deux rakʿas. Après la salutation finale, il s'asseyait pour le taʿqīb jusqu'au lever du soleil, puis se prosternait en deux prosternations de remerciement jusqu'à ce que le jour soit bien avancé. Dans toutes les prières obligatoires, sa récitation dans la première rakʿa était al-Ḥamd et « Nous l'avons fait descendre » (Innā anzalnāhu), et dans la deuxième al-Ḥamd et Qul huwa Llāhu aḥad, sauf dans les prières du matin, de midi et de l'après-midi du vendredi, où il récitait al-Ḥamd et la sourate al-Jumuʿa (Le Vendredi) et al-Munāfiqūn (Les Hypocrites). Dans la prière de la nuit (ʿishā') du jeudi soir, il récitait dans la première al-Ḥamd et la sourate al-Jumuʿa, et dans la deuxième al-Ḥamd et « Glorifie » (Sabbiḥ). Dans la prière du matin du lundi et du jeudi, il récitait dans la première al-Ḥamd et « L'Homme a-t-il connu une époque » (Hal atā ʿalā al-insān), et dans la deuxième al-Ḥamd et « T'est-il parvenu le récit de la submergeante » (Hal atāka ḥadīthu l-ghāshiya). Il élevait la voix dans la récitation (jahr) lors des prières du coucher du soleil (maghrib), de la nuit (ʿishā'), de la nuit (ṣalāt al-layl), de la prière shafʿ, de la prière witr et du matin (ġadāt), et il baissait la voix (ikhfā') dans la récitation lors des prières de midi (ẓuhr) et de l'après-midi (ʿaṣr). Dans les deux dernières rakʿas des prières obligatoires, il glorifiait en disant : « Gloire à Dieu (subḥāna Llāh), louange à Dieu (al-ḥamdu li-Llāh), il n'y a de dieu que Dieu (lā ilāha illā Llāh), et Dieu est plus grand (Allāhu akbar) » trois fois. Son qunūt dans toutes ses prières était : « Seigneur, pardonne, fais miséricorde et pardonne ce que Tu sais, car Tu es le Plus Puissant, le Plus Majestueux, le Plus Généreux. » Lorsqu'il séjournait dans une ville pendant dix jours, il jeûnait sans rompre le jeûne ; quand la nuit tombait, il commençait par la prière avant de rompre le jeûne. Pendant le voyage, il priait ses prières obligatoires en deux rakʿas (raccourcies), sauf la prière du coucher du soleil (maghrib) qu'il priait en trois rakʿas, et il n'abandonnait pas la prière surérogatoire qui l'accompagne (nāfila). Il n'abandonnait ni la prière de la nuit (ṣalāt al-layl), ni la prière shafʿ, ni la prière witr, ni les deux rakʿas de l'aube (rakʿatā al-fajr), que ce soit en voyage ou en résidence. Mais il ne priait rien des prières surérogatoires de la journée en voyage. Après chaque prière qu'il raccourcissait, il disait : « Gloire à Dieu, louange à Dieu, il n'y a de dieu que Dieu, et Dieu est plus grand » trente fois, et il disait que cela complétait la prière. Je ne l'ai jamais vu prier la prière du matin (ṣalāt al-ḍuḥā) en voyage ou en résidence. Il ne jeûnait jamais pendant le voyage. L'Imam (que la paix soit sur lui) commençait ses invocations par la prière sur Muḥammad et sa Famille, et il multipliait cela dans la prière et en d'autres occasions. Il récitait beaucoup le Coran sur sa couche la nuit ; lorsqu'il tombait sur un verset où il était question du Paradis ou de l'Enfer, il pleurait, demandait à Dieu le Paradis et cherchait refuge auprès de Lui contre l'Enfer. Il prononçait à haute voix basmala (Bismi Llāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm) dans toutes ses prières, de nuit comme de jour. Lorsqu'il récitait Qul huwa Llāhu aḥad, il disait à voix basse : « Dieu est Un », et après l'avoir terminée, il disait trois fois : « Ainsi est Dieu, notre Seigneur. » Lorsqu'il récitait la sourate al-Jaḥd (Les mécréants), il disait en lui-même à voix basse : « Ô vous les mécréants », et après l'avoir terminée, il disait trois fois : « Mon Seigneur est Dieu, et ma religion est l'islam. » Lorsqu'il récitait « Par le figuier et l'olivier » (Wa t-tīni wa z-zaytūn), il disait après l'avoir terminée : « Oui, et j'en suis parmi les témoins. » Lorsqu'il récitait « Je jure par le jour de la résurrection » (Lā uqsimu bi-yawmi l-qiyāma), il disait après l'avoir terminée : « Gloire à Toi, ô Dieu, oui. » Il récitait dans la sourate al-Jumuʿa : « Dis : Ce qui est auprès de Dieu est meilleur que les divertissements et le commerce, pour ceux qui craignent Dieu, et Dieu est le meilleur des pourvoyeurs » (Qul mā ʿinda Llāhi khayrun mina l-lahwi wa mina t-tijārati li-lladhīna t-taqaw wa Llāhu khayru r-rāziqīn). Lorsqu'il terminait al-Fātiḥa, il disait : « Louange à Dieu, Seigneur des mondes » (al-Ḥamdu li-Llāhi rabbi l-ʿālamīn). Lorsqu'il récitait « Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut » (Sabbiḥi sma rabbika l-aʿlā), il disait à voix basse : « Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut » (Subḥāna rabbiya l-aʿlā). Lorsqu'il récitait « Ô vous qui avez cru » (Yā ayyuhā lladhīna āmanū), il disait à voix basse : « Me voici, ô Dieu, me voici » (Labbayka Llāhumma labbayk). Il ne descendait dans aucune ville sans que les gens viennent à lui pour le consulter sur les enseignements de leur religion, et il leur répondait et leur rapportait beaucoup de hadiths de son père, de ses pères, de ʿAlī (que la paix soit sur lui), du Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sur sa Famille). Lorsque je le présentai à al-Ma'mūn, il m'interrogea sur son état pendant son voyage. Je l'informai donc de ce que j'avais observé de lui durant ses nuits, ses jours, ses départs et ses séjours. Il dit : « Oui, ô fils d'Abī al-Ḍaḥḥāk, celui-ci est le meilleur des habitants de la terre, le plus savant et le plus adorateur d'entre eux. Ne rapporte à personne ce que tu as observé de lui, de peur que son mérite n'apparaisse autrement que par ma propre langue. Et c'est par Dieu que je cherche de l'aide pour ce qui me permet de l'élever ou de lui nuire. »