Chapitre
On Reasons for Which Al-Ma’mun Martyred Ali ibn Musa Ar-Ridha (a.s.) with Poison
0 / 3 vérifiés · 0%
59-1 Al-Husayn ibn Ibrahim ibn Ahmad ibn Hisham al-Mo’addib, Ali ibn Abdullah al-Warraq and Ahmad ibn Ziyad ibn Ja’far al-Hamadani - may God be pleased with them - narrated that Ali ibn Ibrahim ibn Hashem quoted on the authority of his father that Muhammad ibn Sinan said, “I was with my Master Ar-Ridha’ (a.s.) in Khorasan. Al-Ma’mun used to have public meetings on Mondays and Thursdays. He used to have Ar-Ridha’ (a.s.) sit next to himself in these meetings. Once they informed Al-Ma’mun that one of the Sufi men had stolen something. He ordered that he be brought in. When Al-Ma’mun looked at him, he noticed that he was wearing worn-out clothes and the signs of extended prostrations could be seen on his forehead. Al-Ma’mun said, ‘It is surprising to see all these good signs and this wicked deed. Are they accusing you of stealing while you have all these beautiful signs of nobility on you?’ The man said, ’I did this because I was forced to do so. I did not do it willingly, since you have deprived us of our share of the booties and the one-fifth levy which we deserve to receive.’ Then Al-Ma’mun asked, ‘What rights do you have to the booties of war and the one-fifth levy?’ The man said, ‘Indeed God the Highest has divided the one-fifth levy into six parts and said, ‘And know that out of all the booty that ye may acquire (in war), a fifth share is assigned to God, and to the Apostle, and to near relatives, orphans, the needy, and the wayfarer,- if ye do believe in God and in the revelation We sent down to Our servant on the Day of Testing, the Day of the meeting of the two forces.’God has also divided the booties into six parts and said, ‘What God has bestowed on His Apostle (and taken away) from the people of the townships,- belongs to God,to His Apostle and to kindred and orphans, the needy and the wayfarer; In order that it may not (merely) make a circuit between the wealthy among you.’’ Then the Sufi continued by saying, ‘You have prevented me from getting my right. I am one of the wayfarers. I am one of the needy. Whatever I had is finished and I no longer have anything. I am one who carries the Qur’an (I am a reciter of the Qur’an who has memorized all of the Holy Qur’an).’ Then Al-Ma’mun asked the man, ‘Should I call off God’s Decrees and not execute the Divine Punishment for theft due to these tales?’ Then the Sufi man said, ‘Start by purifying yourself. Then proceed to others. First, execute God’s punishments on yourself then punish others.’ Al-Ma’mun turned towards Abil Hassan Ar-Ridha’ (a.s.) and asked, ‘What is he saying?’ Then Abil Hassan Ar-Ridha’ (a.s.) said, ‘The man says that a thief stole his property. Then he stole some of it back.’ Al-Ma’mun got really angry and told the Sufi, ‘By God, I will chop off your hand.’ Then the Sufi asked, ‘Will you chop off my hand while you are my slave?’ Then Al-Ma’mun said, “Woe be to you! How did I become your slave?’ He replied, ‘That is because your mother (who was a slave) was bought with money from the treasury of the Muslim nation. Therefore, you are the slave of all the people of the East and the West, until they set you free. I will not set you free. You then devoured the one-fifth levy. Then you did not pay the proper share to the Members of the Household of the Prophet (S). Then you did not honor me and others like me and did not pay us what is rightfully ours. Finally, a wicked man like you would not purify a wicked one like himself. Indeed a pure one will purify him. You cannot execute the Divine Punishment for me, since one who is subject to receive a Divine Punishment himself is not allowed to execute the same form of punishment on others, until he executes it on himself first. Have you not heard that God the Highest said, ‘Do ye enjoin right conduct on the people, and forget (to practice it) yourselves, and yet ye study the Scripture? Will ye not understand?’’’ Then Al-Ma’mun turned to Ar-Ridha’ (a.s.) and said, ‘What is your opinion on this issue?’ Then Ar-Ridha’ (a.s.) said, ‘God the Highest has told Muhammad (a.s.), ‘Say: With God is the argument that reaches home…’’When this argument reaches the ignorant one who is not aware of it, he understands it and becomes knowledgeable of it. This is just the same way that a knowledgeable person knows it due to his knowledge. This world and the Hereafter are both sustained based upon this argument. This man presented his own argument.’ Then Al-Ma’mun ordered that the Sufi man be set free. Al-Ma’mun then went inside and plotted against Ar-Ridha’ (a.s.), until he finally poisoned Ar-Ridha’ (a.s.) and killed him. He also killed Al-Fadhl ibn Sahl and a group of the Shiites.”The author of this book (a.s.heikh Sadooq) - may God have mercy upon him - says, “This tradition was narrated this way, but I do not hold the responsibility for its being correct.”
Nous ont rapporté Al-Husayn ibn Ibrahim ibn Ahmad ibn Hisham, Al-Mu'addib, et Ali ibn Abdullah Al-Warraqu, ainsi qu'Ahmad ibn Ziyad ibn Ja'far Al-Hamdani, qu'Allah soit satisfait d'eux, qui ont dit : Ali ibn Ibrahim ibn Hashim nous a informés, de son père, de Sanan qui a dit : J'étais auprès de mon maître Ar-Rida, que la paix soit sur lui, à Khurasan, et Al-Ma'mun le faisait asseoir à sa droite quand il s'asseyait pour les gens le lundi et le jeudi. On rapporta à Al-Ma'mun qu'un homme parmi les soufis avait volé. Il ordonna de le lui amener. Quand il le regarda, il le vit maigre avec des marques de prosternation entre ses yeux. Il dit : "Ces belles marques pour ces actes laids, serais-tu accusé de vol avec ce que je vois de belles marques et de clarté en toi ?" Il répondit : "J'ai fait cela par contrainte, non par choix, quand tu m'as privé de mon droit de cinquième et de butin." Al-Ma'mun demanda : "Quel droit as-tu sur le cinquième et le butin ?" Il dit : "Certes, Allah a divisé le cinquième en six parts, et sachez que tout butin que vous avez acquis, pour Allah en revient un cinquième, pour le Messager, pour les proches, les orphelins, les nécessiteux et les voyageurs, si vous croyez en Allah et en ce que Nous avons révélé à Notre serviteur le jour de la discrimination, le jour où les deux groupes se rencontrèrent. Et Il a divisé le butin en six parts, disant : "Ce que Allah accorde à Son messager des habitants des cités appartient à Allah, au messager, aux proches, aux orphelins, aux nécessiteux et aux voyageurs, afin que cela ne tourne pas en circuit fermé parmi les riches d'entre vous." Le soufi dit : "Tu m'as privé de mon droit alors que je suis un voyageur sans ressources, un pauvre qui ne peut rien réclamer, et parmi les porteurs du Coran." Al-Ma'mun lui dit : "Annules-tu un des décrets d'Allah et une des lois de Sa justice concernant le voleur avec tes fables ?" Le soufi répondit : "Commence par toi-même, purifie-la, puis purifie les autres, établis le décret d'Allah sur elle, puis sur les autres." Alors Al-Ma'mun se tourna vers Abi Al-Hasan, que la paix soit sur lui, et lui demanda : "Que dis-tu ?" Il répondit : "Il dit que tu as volé, alors vole." Alors Al-Ma'mun se mit en colère et dit au soufi : "Par Allah, je vais te couper en morceaux." Le soufi dit : "Tu me couperas en morceaux alors que tu es mon esclave ?" Al-Ma'mun dit : "Malheur à toi, comment suis-je devenu ton esclave ?" Il répondit : "Parce que ta mère a été achetée avec l'argent des musulmans, tu es donc l'esclave de ceux de l'Orient et de l'Occident jusqu'à ce qu'ils te rachètent, et moi je ne t'ai pas racheté. Ensuite, tu as avalé le cinquième, mais tu n'as pas donné le droit aux descendants du Messager, ni à moi ni à mes semblables, et l'autre chose est que le sale ne purifie pas le sale, seul le pur le purifie, et celui qui a une limite à côté de lui ne peut pas établir les limites sur les autres jusqu'à ce qu'il commence par lui-même. N'as-tu pas entendu Allah dire : "Ordonnez-vous aux gens la vertu et oubliez-vous vous-mêmes, alors que vous récitez le Livre ? Ne raisonnez-vous donc pas ?" Alors Al-Ma'mun se tourna vers
59-2 Abul Tayyeb Al-Husayn ibn Ahmad ibn Muhammad al-Razi - may God be pleased with him - narrated in Neishaboor in the year 352 A.H. (962 A.D.) that Muhammad ibn Ali al-Majilawayh quoted on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid al-Barqi, on the authority of his father, on the authority of Al-Rayyan ibn Shabib - the maternal uncle of Al-Mo’tasim and Mareda’s brother that when Al-Ma’mun wanted to have the people pledge allegiance to him to become the Commander of the Faithful and to Abil Hassan Ar-Ridha’ (a.s.) to become his legal successor to the throne and for Fadhl ibn Sahl to become his minister, he ordered that three chairs be prepared and each one sat on one of the chairs. Then he granted the people permission to enter to pledge allegiance. Each person entered and pledged his allegiance. Each of the three held out their hands and the people who wanted to pledge allegiance would touch their hands and move their hands all the way across them starting from the thumb all the way to the little finger. Then they would leave from another door. At the end, a young man from the Helpers (Al-Ansar) came and pledged allegiance by touching their palms and moving his hand all the way across them starting from the little finger all the way to the thumb. Then Abul Hassan Ar-Ridha’ (a.s.) smiled and said, ‘All the people made their pledge of allegiance in the form of breaking their pledge, while this young man made his pledge of allegiance in the form of making a pledge.’ Al-Ma’nun asked, ‘What is the difference between breaking their pledge and making it?’ Abul Hassan Ar-Ridha’ (a.s.) said, ‘When they want to make a pledge of allegiance, they start moving their hand from the little finger to the thumb, but breaking a pledge of allegiance is by moving on the hand from the thumb to the little finger.’Then Al-Ma’mun ordered that the people return and perform the ceremonies all over again in the way that Abul Hassan (a.s.) had said. The people returned and were saying, ‘How could one who does not know the proper form of making a pledge of allegiance deserve to be a leader? Indeed one who knows this is superior to one who does not know it.’ This was a reason which led to the poisoning of Ar-Ridha’ (a.s.) (by Al-Ma’mun).
IsnādAbu Al-Tayyib Al-Husayn ibn Ahmad ibn Muhammad al-Razi, qu'Allah soit satisfait de lui, de Naysabur, l'année deux cent cinquante-trois, a rapporté: Muhammad ibn Ali Majilouayh nous a informés, qui a dit: Ahmad ibn Muhammad ibn Khalid al-Barqi m'a informé, qui a dit: mon père m'a informé, qui a dit: Al-Rayyan ibn Shabib, l'oncle de Al-Mu'tasim, le frère de Maridah, a informé que Al-Ma'mun, lorsqu'il voulait prêter serment d'allégeance pour lui-même avec l'Imamah des croyants, et pour Al-Rida, que la paix soit sur lui, avec la wilayah de l'alliance, et pour Al-Fadl ibn Sahl avec le ministère, a ordonné trois chaises qui furent installées pour eux. Lorsqu'ils s'y sont assis, il a donné la permission aux gens d'entrer et ils sont venus prêter serment, en se tapant mutuellement les mains, de leurs mains droites, de l'auriculaire au pouce, et ils sortaient après avoir prêté serment, jusqu'à ce que le dernier à prêter serment soit un jeune homme des Ansar, qui a serré la main avec sa main droite du pouce à l'auriculaire, Abu Al-Hasan Al-Rida, que la paix soit sur lui, a souri puis a dit: "Tout celui qui nous a prêté serment l'a fait en annulant le serment, sauf ce jeune homme, car il nous a prêté serment en le respectant." Al-Ma'mun a demandé: "Qu'est-ce que l'annulation du serment implique?" Abu Al-Hasan, que la paix soit sur lui, a dit: "Le serment va de l'auriculaire au pouce, et son annulation va du pouce à l'auriculaire." Il a dit: "Et que pensent les gens de cela?" Al-Ma'mun a ordonné que les gens prêtent à nouveau serment selon ce qu'Abu Al-Hasan, que la paix soit sur lui, a décrit. Les gens ont dit: "Comment quelqu'un peut-il mériter l'Imamah s'il ne connaît pas le serment d'allégeance? Celui qui le connaît devrait être préféré à celui qui ne le connaît pas." Il a dit: "Cela l'a poussé à le nommer en fonction de son comportement."
Et Al-Ma'mun, lorsqu'il voulait prêter serment d'allégeance pour lui-même avec l'Imamah des croyants, et pour Al-Rida, que la paix soit sur lui, avec la wilayah de l'alliance, et pour Al-Fadl ibn Sahl avec le ministère, a ordonné trois chaises qui furent installées pour eux. Lorsqu'ils s'y sont assis, il a donné la permission aux gens d'entrer et ils sont venus prêter serment, en se tapant mutuellement les mains, de leurs mains droites, de l'auriculaire au pouce, et ils sortaient après avoir prêté serment, jusqu'à ce que le dernier à prêter serment soit un jeune homme des Ansar, qui a serré la main avec sa main droite du pouce à l'auriculaire, Abu Al-Hasan Al-Rida, que la paix soit sur lui, a souri puis a dit: "Tout celui qui nous a prêté serment l'a fait en annulant le serment, sauf ce jeune homme, car il nous a prêté serment en le respectant." Al-Ma'mun a demandé: "Qu'est-ce que l'annulation du serment implique?" Abu Al-Hasan, que la paix soit sur lui, a dit: "Le serment va de l'auriculaire au pouce, et son annulation va du pouce à l'auriculaire." Il a dit: "Et que pensent les gens de cela?" Al-Ma'mun a ordonné que les gens prêtent à nouveau serment selon ce qu'
59-3 Tamim ibn Abdullah ibn Tamim al-Qurashi - may God be pleased with him - narrated that his father quoted on the authority of Ahmad ibn Ali Al-Ansari that he asked Aba Salt al-Harawi, “How could Al-Ma’mun - who honored Ar-Ridha’ (a.s.) so much that he designated him (a.s.) to be the successor to his throne - stand to murder Ar-Ridha’ (a.s.)?” Aba Salt al-Harawi replied, “Indeed Al-Ma’mun knew about the degree of nobility of Ar-Ridha’ (a.s.). That is why he honored him and loved him. The reason that he set Ar-Ridha’ (a.s.) up as the successor to the throne after himself was that he wanted the people to think that Ar-Ridha’ (a.s.) is inclined to worldly affairs, and then Ar-Ridha’ (a.s.) would lose his place in the people’s hearts. However, when what he had plotted did not happen. And the nobility of the Imam (a.s.) was increased amongst the people and his position was strengthened in the hearts of the people. Then Al-Ma’mun invited speakers from the various countries eagerly hoping that they might be able to overcome Ar-Ridha’ (a.s.) in their debate resulting in his deficiencies becoming apparent for the people. However none of them - whether the Jews, the Christians, the Magi, the Sabians, the Brahmans, the unbelievers, the adherers to the doctrine of the eternity of the world, and the opponents from the various Muslim sects were able to defeat Ar-Ridha’’s (a.s.) arguments. And they were all convinced by his arguments and proofs. Then the people said, ‘By God! Ar-Ridha’ (a.s.) is more deserving than Al-Ma’mun to be the Caliph.’ The reporters reported this news to Al-Ma’mun. He got really angry about this and his jealousy increased. However, Ar-Ridha’ (a.s.) did not fear Al-Ma’mun and clearly expressed the truth. Ar-Ridha’ (a.s.) often replied to Al-Ma’mun in such a way that Al-Ma’mun did not like. Then Al-Ma’mun would become angry and hold a grudge against Ar-Ridha’ (a.s.), but he never made it known. Once all his plots against Ar-Ridha’ (a.s.) failed, he killed him with poison.”
IsnādTamīm ibn ʿAbdillah ibn Tamīm al-Qurashī a rapporté: Mon père m'a informé, d'après Ahmad ibn ʿAlī al-Ansarī, qui a dit : J'ai interrogé Abū al-Salt al-Harawī en disant : Comment l'âme de Ma'mūn a-t-elle trouvé satisfaction dans le meurtre de Riḍā (sur lui la paix) tout en l'honorant, l'aimant et lui accordant la suzeraineté après lui ? Il répondit : Ma'mūn ne l'honorait et ne l'aimait que pour sa connaissance de sa prééminence, et il lui accorda la suzeraineté après lui pour montrer aux gens qu'il désirait le monde, afin que sa place tombe de leurs cœurs. Quand cela ne se manifesta pas de lui en cela pour les gens, sa prééminence et sa place dans leurs cœurs augmenta, attirant ainsi les orateurs de différents pays qui espéraient qu'un d'entre eux le détruirait, faisant ainsi tomber sa place aux yeux des savants, et à cause d'eux sa déficience devint célèbre parmi les gens ordinaires. Il ne parlait pas avec lui d'un adversaire parmi les Juifs, les Chrétiens, les Mages, les Sabiens, les Brahmanes, les athées, les déistes, ni d'un adversaire parmi les sectes musulmanes opposantes sans le réfuter et lui imposer la preuve. Les gens disaient : Par Allah, il est plus digne du califat que Ma'mūn. Les compagnons des nouvelles lui rapportaient cela, ce qui le mettait en colère et intensifiait sa jalousie. Riḍā (sur lui la paix) n'agréait pas Ma'mūn dans un droit, et il lui répondait avec ce qu'il détestait le plus dans la plupart des cas, ce qui le mettait en colère et le rendait hostile envers lui, ne le montrant pas. Quand les ruses furent épuisées contre lui dans son affaire, il le trahit et le tua avec du poison.
Le contenu principal du hadith met en lumière les relations complexes entre Ma'mūn et Riḍā (sur lui la paix), montrant comment Ma'mūn utilisait Riḍā pour ses propres intérêts et comment Riḍā répondait à Ma'mūn de manière subtile mais ferme. La narration décrit également la fin tragique de Riḍā, empoisonné par Ma'mūn après que les autres moyens de l'évincer aient échoué.