حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَجْمَعُ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَمَا تَرَى النَّاسَ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، شَفِّعْ لَنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكَ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا، فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ. فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ. فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطَايَاهُ الَّتِي أَصَابَهَا ـ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا أَتَاهُ اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَكَلَّمَهُ تَكْلِيمًا ـ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ لَهُمْ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ ـ وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَكَلِمَتَهُ وَرُوحَهُ. فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ. فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ لَهُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ لِي ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ. فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا رَبِّي ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ، قُلْ يُسْمَعْ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ عَلَّمَنِيهَا، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَرْجِعُ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ". قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً، ثُمَّ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مَا يَزِنُ مِنَ الْخَيْرِ ذَرَّةً ".
IsnādMuʿādh ibn Faḍāla m’a rapporté, Hishām nous a rapporté, d’après Qatāda, d’après Anas,
… que le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : « Dieu rassemblera les croyants au Jour de la Résurrection ainsi, et ils diront : "Si nous cherchions intercession auprès de notre Seigneur, afin qu’Il nous soulage de ce lieu !" Ils viendront alors vers Adam et diront : "Ô Adam, ne vois-tu pas les gens ? Dieu t’a créé de Sa main, a fait prosterner devant toi Ses anges et t’a enseigné les noms de toute chose. Intercède pour nous auprès de notre Seigneur, afin qu’Il nous soulage de ce lieu." Il dira : "Je ne suis pas celui-là" – et il leur mentionnera le péché qu’il a commis – "mais allez vers Noé, car il est le premier messager que Dieu a envoyé aux habitants de la terre." Ils viendront donc vers Noé, qui dira : "Je ne suis pas celui-là" – et il mentionnera le péché qu’il a commis – "mais allez vers Abraham, l’ami intime du Tout-Miséricordieux." Ils viendront donc vers Abraham, qui dira : "Je ne suis pas celui-là" – et il leur mentionnera les péchés qu’il a commis – "mais allez vers Moïse, le serviteur à qui Dieu a donné la Torah et qu’Il a appelé directement." Ils viendront donc vers Moïse, qui dira : "Je ne suis pas celui-là" – et il leur mentionnera le péché qu’il a commis – "mais allez vers Jésus, le serviteur de Dieu, Son messager, Sa parole et Son esprit." Ils viendront donc vers Jésus, qui dira : "Je ne suis pas celui-là, mais allez vers Muḥammad (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui), le serviteur à qui Dieu a pardonné ses péchés passés et à venir." Ils viendront donc vers moi, et je partirai demander la permission de mon Seigneur, et elle me sera accordée. Quand je verrai mon Seigneur, je me prosternerai devant Lui, et Il me laissera aussi longtemps qu’Il voudra. Puis on me dira : "Relève-toi, Muḥammad, dis, tu seras écouté ; demande, tu obtiendras ; intercède, ton intercession sera acceptée." Je louerai alors mon Seigneur par des louanges qu’Il m’aura enseignées, puis j’intercéderai, et Il me fixera une limite, et je les ferai entrer au Paradis. Puis je reviendrai, et quand je verrai mon Seigneur, je me prosternerai, et Il me laissera aussi longtemps qu’Il voudra. Puis on me dira : "Relève-toi, Muḥammad, dis, tu seras écouté ; demande, tu obtiendras ; intercède, ton intercession sera acceptée." Je louerai mon Seigneur par des louanges qu’Il m’aura enseignées, puis j’intercéderai, et Il me fixera une limite, et je les ferai entrer au Paradis. Puis je reviendrai, et quand je verrai mon Seigneur, je me prosternerai, et Il me laissera aussi longtemps qu’Il voudra. Puis on me dira : "Relève-toi, Muḥammad, dis, tu seras écouté ; demande, tu obtiendras ; intercède, ton intercession sera acceptée." Je louerai mon Seigneur par des louanges qu’Il m’aura enseignées, puis j’intercéderai, et Il me fixera une limite, et je les ferai entrer au Paradis. Puis je reviendrai et je dirai : "Seigneur, il ne reste dans le Feu que ceux que le Coran a retenus et pour qui l’éternité est devenue obligatoire." » Le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) a dit : « Sortira du Feu celui qui a dit "Il n’y a de dieu que Dieu" et qui avait dans son cœur un bien équivalant au poids d’un grain d’orge. Puis sortira du Feu celui qui a dit "Il n’y a de dieu que Dieu" et qui avait dans son cœur un bien équivalant au poids d’un grain de blé. Puis sortira du Feu celui qui a dit "Il n’y a de dieu que Dieu" et qui avait dans son cœur un bien équivalant au poids d’un atome. »