حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ جَحَدَ آيَةً مِنَ الْقُرْآنِ فَقَدْ حَلَّ ضَرْبُ عُنُقِهِ وَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَلاَ سَبِيلَ لأَحَدٍ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُصِيبَ حَدًّا فَيُقَامَ عَلَيْهِ " .
IsnādNous a rapporté Ibn Abî Maryam, qui a dit : m’a informé al-Layth, d’après ‘Uqayl, d’après Ibn Shihâb. ‘Urwa a mentionné que Marwân et al-Miswar ibn Makhrama l’ont informé que...
Le Prophète dit aux délégués de Hawâzin : « Avec moi se trouvent ceux que vous voyez, et la parole que je préfère est la plus véridique. Choisissez l’une des deux catégories : soit les biens, soit les captifs ; et j’avais ajourné leur affaire. » Ensuite, il se leva devant les gens, loua Allah comme Il le mérite, puis dit : « Cela étant, vos frères sont venus à nous repentants, et j’ai décidé de leur rendre leurs captifs. Que celui d’entre vous qui veut agréer cela le fasse ; et que celui qui préfère conserver son droit le fasse, jusqu’à ce que nous lui donnions son équivalent sur le premier butin qu’Allah nous accordera. » Les gens dirent : « Nous agréons cela. » Il ajouta : « Nous ne savons pas qui d’entre vous a donné son accord et qui ne l’a pas donné ; retournez afin que vos responsables nous transmettent votre décision. » Les gens repartirent ; leurs responsables leur parlèrent, puis ils revinrent informer le Prophète qu’ils avaient agréé et donné leur accord. Voilà ce qui nous est parvenu au sujet des captifs de Hawâzin. Anas a dit : al-‘Abbâs dit au Prophète : « J’ai racheté ma personne, et j’ai racheté ‘Aqîl. »