أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، - رضى الله عنه - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ فَلَمَّا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " مَا لَكِ أَنَفِسْتِ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ " .
IsnādIshāq ibn Ibrāhīm nous a rapporté, il a dit : Sufyān nous a informés, d'après ʿAbd ar-Raḥmān ibn al-Qāsim ibn Muḥammad ibn Abī Bakr aṣ-Ṣiddīq (que Dieu l'agrée), d'après son père, d'après ʿĀʾisha (que Dieu l'agrée),
Elle a dit : « Nous sortîmes avec le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) ne voyant que le pèlerinage (ḥajj). Lorsque nous fûmes à Sarif, j'eus mes menstrues. Le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) entra chez moi alors que je pleurais et dit : “Qu'as-tu ? As-tu tes menstrues ?” Je répondis : “Oui.” Il dit : “Ceci est une chose que Dieu, Puissant et Majestueux, a décrétée pour les filles d'Adam. Accomplis donc ce que le pèlerin accomplit, sauf que tu ne tourneras pas autour de la Maison (la Kaʿba).” »

