1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ بُنِيَ الإِسْلامُ عَلَى خَمْسَةِ أَشْيَاءَ عَلَى الصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ وَالْحَجِّ وَالصَّوْمِ وَالْوَلايَةِ وَقَالَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) الصَّوْمُ جُنَّةٌ مِنَ النَّارِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après son père, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après Ḥarīz, d'après Zurāra, d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il a dit : « L'islam a été fondé sur cinq choses : la prière (ṣalāt), l'aumône légale (zakāt), le pèlerinage (ḥajj), le jeûne (ṣawm) et la walāya (autorité spirituelle des Imams). » Et le Messager d'Allah (que la prière et le salut d'Allah soient sur lui et sur sa Famille) a dit : « Le jeûne est un bouclier contre le Feu. »
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ آبَائِهِ (عَلَيْهِم السَّلاَم) أَنَّ النَّبِيَّ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَالَ لأَصْحَابِهِ أَ لا أُخْبِرُكُمْ بِشَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ فَعَلْتُمُوهُ تَبَاعَدَ الشَّيْطَانُ مِنْكُمْ كَمَا تَبَاعَدَ الْمَشْرِقُ مِنَ الْمَغْرِبِ قَالُوا بَلَى قَالَ الصَّوْمُ يُسَوِّدُ وَجْهَهُ وَالصَّدَقَةُ تَكْسِرُ ظَهْرَهُ وَالْحُبُّ فِي الله وَالْمُوَازَرَةُ عَلَى الْعَمَلِ الصَّالِحِ يَقْطَعُ دَابِرَهُ وَالاسْتِغْفَارُ يَقْطَعُ وَتِينَهُ وَلِكُلِّ شَيْءٍ زَكَاةٌ وَزَكَاةُ الأَبْدَانِ الصِّيَامُ.
Isnād2. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra, d'après Ismāʿīl ibn Abī Ziyād, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq), d'après ses pères (que la paix soit sur eux),
3ـ مُحَمَّدُ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) أَ لا أُخْبِرُكَ بِأَصْلِ الإِسْلامِ وَفَرْعِهِ وَذِرْوَتِهِ وَسَنَامِهِ قُلْتُ بَلَى قَالَ أَصْلُهُ الصَّلاةُ وَفَرْعُهُ الزَّكَاةُ وَذِرْوَتُهُ وَسَنَامُهُ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ الله أَ لا أُخْبِرُكَ بِأَبْوَابِ الْخَيْرِ إِنَّ الصَّوْمَ جُنَّةٌ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā d'après Ibn Faḍḍāl d'après Thaʿlaba d'après ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz
Il dit : Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) me dit : « Ne t'indiquerai-je pas la racine de l'islam, sa branche, son sommet et sa cime ? » Je répondis : « Certes si. » Il dit : « Sa racine est la prière (ṣalāt), sa branche est l'aumône légale (zakāt), son sommet et sa cime sont le combat dans le chemin de Dieu (jihād fī sabīl Allāh). Ne t'indiquerai-je pas les portes du bien ? Certes, le jeûne (ṣawm) est un bouclier. »
4ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ قَالَ لِكُلِّ شَيْءٍ زَكَاةٌ وَزَكَاةُ الأَجْسَادِ الصَّوْمُ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d'après Mūsā ibn Bakr
Il dit : « Toute chose a une zakāt (aumône légale purificatrice), et la zakāt des corps est le jeûne. »
5ـ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ أَبِي إِنَّ الرَّجُلَ لَيَصُومُ يَوْماً تَطَوُّعاً يُرِيدُ مَا عِنْدَ الله عَزَّ وَجَلَّ فَيُدْخِلُهُ الله بِهِ الْجَنَّةَ.
IsnādMuhammad b. Ismāʿīl, d'après al-Faḍl b. Shādhān, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Muʿāwiya b. ʿUthmān, d'après Ismāʿīl b. Yasār
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « Mon père a dit : “En vérité, l'homme jeûne un jour surérogatoire (tatawwuʿ) en cherchant la récompense auprès de Dieu — Puissant et Majestueux — et Dieu, par ce jeûne, le fait entrer au Paradis.” »
6ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ صَاحِبِ السَّابِرِيِّ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِنَّ الله تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ الصَّوْمُ لِي وَأَنَا أَجْزِي عَلَيْهِ.
Isnādd'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Salama, compagnon d'as-Sābirī, d'après Abū aṣ-Ṣabbāḥ, d'après Abū ʿAbd Allāh (Ṭayyib Allāhu Tharāhu) — que la paix soit sur lui —
Il a dit : « Certes, Dieu — béni et exalté soit-Il — dit : “Le jeûne est pour Moi, et c’est Moi qui en donne la rétribution.” »
7ـ عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) فِي قَوْلِ الله عَزَّ وَجَلَّ وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ قَالَ الصَّبْرُ الصِّيَامُ وَقَالَ إِذَا نَزَلَتْ بِالرَّجُلِ النَّازِلَةُ وَالشَّدِيدَةُ فَلْيَصُمْ فَإِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ يَعْنِي الصِّيَامَ.
IsnādʿAlī d'après son père d'après Ibn Abī ʿUmayr d'après Sulaymān d'après celui qu'il mentionna d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui)
À propos de la parole de Dieu, Puissant et Majestueux : « Et implorez secours par la patience [ṣabr] ». Il dit : « La patience [ṣabr] est le jeûne [ṣiyām]. » Et il dit : « Lorsqu’une calamité et une difficulté sévère frappent un homme, qu’il jeûne, car Dieu, Puissant et Majestueux, dit : “Et implorez secours par la patience”, signifiant le jeûne. »
8ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُنْذِرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) مَنْ صَامَ لله عَزَّ وَجَلَّ يَوْماً فِي شِدَّةِ الْحَرِّ فَأَصَابَهُ ظَمَأٌ وَكَّلَ الله بِهِ أَلْفَ مَلَكٍ يَمْسَحُونَ وَجْهَهُ وَيُبَشِّرُونَهُ حَتَّى إِذَا أَفْطَرَ قَالَ الله عَزَّ وَجَلَّ لَهُ مَا أَطْيَبَ رِيحَكَ وَرَوْحَكَ مَلائِكَتِي اشْهَدُوا أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Muḥammad ibn Sinān, d'après Mundhir ibn Yazīd, d'après Yūnus ibn Ẓibyān,
Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) a dit : « Quiconque jeûne pour Allah — Puissant et Majestueux — un jour pendant une chaleur intense et qu'il est atteint par la soif, Allah assigne à lui mille anges qui essuient son visage et lui annoncent la bonne nouvelle, jusqu'à ce que, lorsqu'il rompt le jeûne, Allah — Puissant et Majestueux — lui dise : "Que ton odeur et ton souffle sont agréables ! Ô Mes anges, soyez témoins que Je lui ai pardonné." »
9ـ أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) الصَّائِمُ فِي عِبَادَةٍ وَإِنْ كَانَ عَلَى فِرَاشِهِ مَا لَمْ يَغْتَبْ مُسْلِماً.
IsnādD'après Aḥmad b. Idrīs, d'après Muḥammad b. Ḥassān, d'après Muḥammad b. ʿAlī, d'après ʿAlī b. al-Nuʿmān, d'après ʿAbd Allāh b. Ṭalḥa, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : "Le jeûneur est en acte d'adoration, même s'il est sur sa couche, tant qu'il ne médit pas d'un musulman." »
10ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ مَنْ كَتَمَ صَوْمَهُ قَالَ الله عَزَّ وَجَلَّ لِمَلائِكَتِهِ عَبْدِي اسْتَجَارَ مِنْ عَذَابِي فَأَجِيرُوهُ وَوَكَّلَ الله تَعَالَى مَلائِكَتَهُ بِالدُّعَاءِ لِلصَّائِمِينَ وَلَمْ يَأْمُرْهُمْ بِالدُّعَاءِ لأَحَدٍ إِلاَّ اسْتَجَابَ لَهُمْ فِيهِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Quiconque dissimule son jeûne, Dieu — Puissant et Majestueux — dit à Ses anges : « Mon serviteur a cherché refuge contre Mon châtiment ; accordez-lui refuge. » Et Dieu Très-Haut a chargé Ses anges de prier pour les jeûneurs ; et Il ne leur ordonne de prier pour personne sans exaucer leur prière à son sujet.
11ـ عَلِيٌّ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ آبَائِهِ (عَلَيْهِم السَّلاَم) أَنَّ النَّبِيَّ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَالَ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ وَكَّلَ مَلائِكَتَهُ بِالدُّعَاءِ لِلصَّائِمِينَ وَقَالَ أَخْبَرَنِي جَبْرَئِيلُ (عَلَيْهِ السَّلاَم) عَنْ رَبِّهِ أَنَّهُ قَالَ مَا أَمَرْتُ مَلائِكَتِي بِالدُّعَاءِ لأَحَدٍ مِنْ خَلْقِي إِلاَّ اسْتَجَبْتُ لَهُمْ فِيهِ.
IsnādʿAlī, d'après Hārūn b. Muslim, d'après Masʿada, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq), d'après ses pères (la paix soit sur eux), que le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit :
Dieu – Puissant et Majestueux – a chargé Ses anges de prier pour les jeûneurs. Et Il a dit : « Jibrīl (la paix soit sur lui) m'a informé de la part de son Seigneur qu'Il a dit : “Je n'ai jamais ordonné à Mes anges de prier pour aucune de Mes créatures sans que Je ne leur exauce [cette prière] en leur faveur.” »
12ـ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ نَوْمُ الصَّائِمِ عِبَادَةٌ وَنَفَسُهُ تَسْبِيحٌ.
IsnādPar cette même chaîne de transmission
D'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar aṣ-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) qui a dit : « Le sommeil du jeûneur est une adoration, et son souffle est une glorification (tasbīḥ). »
13ـ عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ أَوْحَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَى مُوسَى (عَلَيْهِ السَّلاَم) مَا يَمْنَعُكَ مِنْ مُنَاجَاتِي فَقَالَ يَا رَبِّ أُجِلُّكَ عَنِ الْمُنَاجَاةِ لِخُلُوفِ فَمِ الصَّائِمِ فَأَوْحَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ يَا مُوسَى لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدِي مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ.
IsnādʿAlī, d'après son père ; et Muḥammad b. Ismāʿīl, d'après al-Faḍl b. Shādhān, tous deux d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après certains de nos compagnons, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Dieu – Puissant et Majestueux – révéla à Moïse (que la paix soit sur lui) : « Qu'est-ce qui t'empêche de M'invoquer en secret (munājāt) ? » Il répondit : « Ô Seigneur, je Te vénère trop pour Te prier en secret à cause de l'haleine de la bouche du jeûneur. » Alors Dieu – Puissant et Majestueux – lui révéla : « Ô Moïse, l'haleine de la bouche du jeûneur est plus agréable auprès de Moi que le parfum du musc. »
14ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَدَقَةَ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قِيلُوا فَإِنَّ الله يُطْعِمُ الصَّائِمَ وَيَسْقِيهِ فِي مَنَامِهِ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Manṣūr ibn al-ʿAbbās, d'après ʿAmr ibn Saʿīd, d'après al-Ḥasan ibn Ṣadaqa
Abū al-Ḥasan (ʿalayhi al-salām) a dit : « Faites la sieste (qaylūla), car Dieu nourrit et abreuve le jeûneur dans son sommeil. »
15ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ سَلَمَةَ صَاحِبِ السَّابِرِيِّ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ الْكِنَانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) أَنَّهُ قَالَ لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ فَرْحَةٌ عِنْدَ إِفْطَارِهِ وَفَرْحَةٌ عِنْدَ لِقَاءِ رَبِّهِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Salama, compagnon d'as-Sābirī, d'après Abū aṣ-Ṣabbāḥ al-Kinānī, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar aṣ-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « Le jeûneur a deux joies : une joie au moment de sa rupture du jeûne et une joie au moment de la rencontre avec son Seigneur. »
16ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ السَّمَّانِ الأَرْمَنِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِذَا رَأَى الصَّائِمُ قَوْماً يَأْكُلُونَ أَوْ رَجُلاً يَأْكُلُ سَجَّتْ كُلُّ شَعْرَةٍ مِنْهُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Sammān al-Armanī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Lorsque le jeûneur voit un groupe de personnes en train de manger, ou un homme en train de manger, chacun de ses poils se prosterne.
17ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُنْذِرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) مَنْ صَامَ لله يَوْماً فِي شِدَّةِ الْحَرِّ فَأَصَابَهُ ظَمَأٌ وَكَّلَ الله عَزَّ وَجَلَّ بِهِ أَلْفَ مَلَكٍ يَمْسَحُونَ وَجْهَهُ وَيُبَشِّرُونَهُ حَتَّى إِذَا أَفْطَرَ قَالَ الله عَزَّ وَجَلَّ مَا أَطْيَبَ رِيحَكَ وَرَوْحَكَ مَلائِكَتِي اشْهَدُوا أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Bakr ibn Ṣāliḥ, d'après Muḥammad ibn Sinān, d'après Mundhir ibn Yazīd, d'après Yūnus ibn Ẓibyān, qui a dit :
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « Quiconque jeûne pour Dieu un jour lors d'une chaleur intense et est saisi par la soif, Dieu — Puissant et Majestueux — assigne à lui mille anges qui essuient son visage et lui annoncent la bonne nouvelle jusqu'à ce qu'il rompe son jeûne. Alors Dieu — Puissant et Majestueux — dit : "Quelle est agréable ton odeur et ton souffle ! Mes anges, soyez témoins que Je lui ai pardonné." »