1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ وَغَيْرِهِ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ مِنْ مُوجِبَاتِ مَغْفِرَةِ الله تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِطْعَامُ الطَّعَامِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après Muḥammad ibn ʿĪsā ibn ʿUbayd, d’après ʿAlī ibn al-Ḥakam et d’autres, d’après Mūsā ibn Bakr, d’après Abū al-Ḥasan (sur lui la paix)
Il a dit : « Parmi les causes qui rendent obligatoire le pardon de Dieu — béni et exalté soit-Il — se trouve le fait de nourrir (les autres). »
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) مِنَ الإِيمَانِ حُسْنُ الْخُلُقِ وَإِطْعَامُ الطَّعَامِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥammād ibn ʿUthmān
Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar aṣ-Ṣādiq, sur lui la paix) a dit : « Fait partie de la foi (īmān) la beauté du caractère (ḥusn al-khuluq) et le fait de nourrir (les gens). »
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ الْقَاسِمِ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) خَيْرُكُمْ مَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَأَفْشَى السَّلامَ وَصَلَّى وَالنَّاسُ نِيَامٌ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après ʿAlī ibn Muḥammad al-Qāsānī, d'après celui qui lui a rapporté, d'après ʿAbd Allāh ibn al-Qāsim al-Jaʿfarī, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : "Le meilleur d'entre vous est celui qui nourrit (les gens), répand le salut (salām) et prie alors que les gens dorment." »
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ كَانَ عَلِيٌّ (عَلَيْهِ السَّلاَم) يَقُولُ إِنَّا أَهْلُ بَيْتٍ أُمِرْنَا أَنْ نُطْعِمَ الطَّعَامَ وَنُؤَدِّيَ فِي النَّاسِ الْبَائِنَةَ وَنُصَلِّيَ إِذَا نَامَ النَّاسُ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh, d'après Muḥammad b. ʿAlī, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī, d'après Sayf b. ʿAmīra, d'après ʿUmar b. Shamr, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il a dit : ʿAlī (sur lui la paix) disait : « Nous sommes, nous, les Gens de la Maison (Ahl al-Bayt), un groupe auquel il a été ordonné de nourrir les gens, d'acquitter l'impôt évident (al-bāʾina) parmi les gens, et de prier lorsque les gens dorment. »
5ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يُوسُفَ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ فَيْضِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ الْمُنْجِيَاتُ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَإِفْشَاءُ السَّلامِ وَالصَّلاةُ بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad, d'après Muḥammad ibn ʿAlī, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Yūsuf, d'après Sayf ibn ʿAmīra, d'après Fayḍ ibn al-Mukhtār, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Les choses qui sauvent sont : nourrir (les gens), répandre le salut (salām) et prier la nuit pendant que les gens dorment.
6ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِنَّ الله تَبَارَكَ وَتَعَالَى يُحِبُّ إِهْرَاقَ الدِّمَاءِ وَإِطْعَامَ الطَّعَامِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après ʿAbd Allāh ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d'après ʿAlī ibn Abī Ḥamza, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Certes, Dieu — béni et exalté soit-Il — aime l'effusion des sangs (sacrifices rituels) et le fait de donner à manger. »
7ـ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ مِنْ أَحَبِّ الأَعْمَالِ إِلَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِشْبَاعُ جَوْعَةِ الْمُؤْمِنِ أَوْ تَنْفِيسُ كُرْبَتِهِ أَوْ قَضَاءُ دَيْنِهِ.
IsnādD'après Muhammad ibn Ismāʿīl, d'après al-Faḍl ibn Shādhān, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'aprēs Hishām ibn al-Ḥakam, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « Parmi les œuvres les plus aimées d'Allah — Puissant et Majestueux — il y a : rassasier la faim du croyant, ou dissiper sa détresse, ou acquitter sa dette. »
8ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّ إِطْعَامَ الطَّعَامِ وَإِرَاقَةَ الدِّمَاءِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā ibn ʿUbayd, d'après Aḥmad ibn Muḥammad et Ibn Faḍḍāl, d'après Thaʿlaba ibn Maymūn, d'après Zurāra, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Certes, Dieu – Puissant et Majestueux – aime nourrir la nourriture (iṭʿām al-ṭaʿām) et faire couler le sang (irāqat al-dimāʾ). »
9ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ أُتِيَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) بِأُسَارَى فَقُدِّمَ رَجُلٌ مِنْهُمْ لِيُضْرَبَ عُنُقُهُ فَقَالَ لَهُ جَبْرَئِيلُ أَخِّرْ هَذَا الْيَوْمَ يَا مُحَمَّدُ فَرَدَّهُ وَأَخْرَجَ غَيْرَهُ حَتَّى كَانَ هُوَ آخِرَهُمْ فَدَعَا بِهِ لِيُضْرَبَ عُنُقُهُ فَقَالَ لَهُ جَبْرَئِيلُ يَا مُحَمَّدُ رَبُّكَ يُقْرِئُكَ السَّلامَ وَيَقُولُ لَكَ إِنَّ أَسِيرَكَ هَذَا يُطْعِمُ الطَّعَامَ وَيُقْرِي الضَّيْفَ وَيَصْبِرُ عَلَى النَّائِبَةِ وَيَحْمِلُ الْحَمَالاتِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِنَّ جَبْرَئِيلَ أَخْبَرَنِي فِيكَ مِنَ الله عَزَّ وَجَلَّ بِكَذَا وَكَذَا وَقَدْ أَعْتَقْتُكَ فَقَالَ لَهُ إِنَّ رَبَّكَ لَيُحِبُّ هَذَا فَقَالَ نَعَمْ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلاَّ الله وَأَنَّكَ رَسُولُ الله وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيّاً لا رَدَدْتُ عَنْ مَالِي أَحَداً أَبَداً.
10ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ (عَلَيْهِما السَّلاَم) أَنَّ النَّبِيَّ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَالَ الرِّزْقُ أَسْرَعُ إِلَى مَنْ يُطْعِمُ الطَّعَامَ مِنَ السِّكِّينِ فِي السَّنَامِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après ʿAbd Allāh ibn Maymūn, d'après Jaʿfar, d'après son père (que la paix soit sur eux deux)
Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « La subsistance (rizq) parvient plus rapidement à celui qui nourrit les autres que le couteau (ne s'enfonce) dans la bosse (du chameau). »
1ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الله عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الله عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ كَانَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَقُولُ مِنْ مُوجِبَاتِ مَغْفِرَةِ الرَّبِّ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِطْعَامُ الطَّعَامِ.
Isnād1. ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbd Allāh, d’après Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh, d’après son père, d’après ʿAbd Allāh b. al-Mughīra, d’après Mūsā b. Bakr, d’après Abū al-Ḥasan (sur lui la paix)
Il a dit : « L’Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) disait : “Parmi les causes qui rendent obligatoire le pardon du Seigneur — béni et exalté soit-Il — se trouve le fait de donner à manger.” »
12ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلاَّدٍ قَالَ كَانَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلاَم) إِذَا أَكَلَ أُتِيَ بِصَحْفَةٍ فَتُوضَعُ بِقُرْبِ مَائِدَتِهِ فَيَعْمِدُ إِلَى أَطْيَبِ الطَّعَامِ مِمَّا يُؤْتَى بِهِ فَيَأْخُذُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ شَيْئاً فَيَضَعُ فِي تِلْكَ الصَّحْفَةِ ثُمَّ يَأْمُرُ بِهَا لِلْمَسَاكِينِ ثُمَّ يَتْلُو هَذِهِ الآيَةَ فَلا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ثُمَّ يَقُولُ عَلِمَ الله عَزَّ وَجَلَّ أَنَّهُ لَيْسَ كُلُّ إِنْسَانٍ يَقْدِرُ عَلَى عِتْقِ رَقَبَةٍ فَجَعَلَ لَهُمُ السَّبِيلَ إِلَى الْجَنَّةِ.
IsnādAḥmad b. Muḥammad, d'après son père, d'après Muʿammar b. Khallād
Il a dit : Abū l-Ḥasan al-Riḍā (sur lui la paix) avait pour habitude, lorsqu'il mangeait, qu'on lui apportât un grand plat que l'on déposait près de sa table. Il prenait alors des meilleurs aliments parmi ce qui était apporté, puis de chaque mets il prélevait quelque chose et le déposait dans ce plat. Ensuite il ordonnait qu'on le remît aux pauvres. Puis il récitait ce verset : « Mais il n'a pas franchi l'obstacle » (Coran 90:11). Puis il disait : « Dieu — Puissant et Majestueux — sait que tout homme n'est pas en mesure d'affranchir un esclave ; aussi leur a-t-il frayé le chemin vers le Paradis. »